Sentence examples of "совместный" in Russian

<>
А сложно открыть совместный счет? How hard is it to open a joint checking account?
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг. We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
Вторая - это совместный стиль жизни. The second is collaborative lifestyles.
Тем не менее, может быть и альтернативный путь для дипломатии, который я называю «совместный унилатерализм». There may be, however, an alternative path for diplomacy: what I call a "concerted unilateralism.”
Это часто позволяло принять совместный подход к выработке политического курса, который дает права бедным и дает возможность совершать длительные нашествия против голода. This has often led to the kind of participatory approach to policymaking that empowers the poor and enables lasting inroads against hunger to be made.
Вы предпочитаете совместный или раздельный бюджет? Do you prefer separate or joint checking accounts?
Помимо шестисторонних переговоров необходимо создать структуру, в которой может возникнуть совместный диалог между США и Китаем. Beyond the six-party talks, it is necessary to create a framework from which a cooperative dialogue between the US and China might emerge.
Очень многое есть в голове, так же как и в теле, и это совместный процесс. It's very much in mind, as well as in body, and it's a collaborative process.
Предъявляют совместный иск вашему клиенту за мошенничество. Are jointly suing your client for fraud.
Согласно ей, совместный результат возможен, когда игра повторяется бесконечно долго, игроков мало, а информация об игре известна всем участникам. It posits that a cooperative outcome is possible when the game is repeated infinitely, the number of players is small and information about the game is known to all the players.
Проводил совместный обзор УКГП-ЮНОПС по стандартному и нестандартному жилью для внутриперемещенных лиц в связи с проверкой населения и нуждами оценки, июль 1996 Carried out a collaborative OCHA-UNOPS survey on regular and irregular shelters of internally displaced persons with respect to population verification and needs assessment, July 1996
Был создан Совместный комитет и рабочие группы. The Joint Committee and working groups were established.
Совместный проект в области программного обеспечения QuickFacts/MapStats представляет собой тематическое исследование по изучению возможностей проведения малозатратной, оперативной и совместной разработки приложений. The QuickFacts/MapStats cooperative software project is a case study in low-cost, rapid, and collaborative application development.
[Когда я увидел], какие восхитительные вещи создают люди и при этом понимают, что делают, я весьма заинтересовался запустить совместный проект, где люди совместно что-то создают. So with everybody making so much amazing stuff and actually understanding what it was they were working on, I was really interested in trying to make a collaborative project where people were working together to build something.
Совместный текст не подготовлен в течение 6 недель Joint text agreed within 6 weeks
Этот механизм должен иметь простой, благоприятный, непротиворечивый и совместный характер, при этом его функционирование должно осуществляться на основе принципов транспарентности, справедливости, целесообразности и предсказуемости. The mechanism should be simple, facilitative, non-adversarial and cooperative in nature, with its operation guided by the principles of transparency, fairness, expediency and predictability.
ГТД1 в настоящее время сотрудничает с ГТД6 по линии разработки " межотраслевого каталога ", и с Группой по международным торговым и деловым операциям 18 (ГТД18) осуществляется еще один совместный проект, касающийся разработки " извещения об отправке ". TBG1 currently collaborates with TBG6 on developing the “Cross Industry Catalogue”, another collaborative project taking place with International Trade and Business Processes Group 18 (TBG18) on developing the “Despatch Advice”.
3. Могу ли я открыть у вас совместный счет? 3. Can I open a joint account?
К числу традиционных устойчивых видов сельскохозяйственной практики относятся использование трав в качестве органических удобрений или пестицидов, традиционное совместное использование водных ресурсов для целей орошения, сохранение запасов семян, совместный труд и большое число других видов деятельности. Traditional sustainable agricultural practices include the use of herbs as organic fertilizers or pesticides, traditional sharing of water resources for irrigation, preservation of seed stock, cooperative labour, and many others.
Выступая в качестве независимого поборника прав человека ВПЛ, Представитель будет также стремиться в максимально возможной степени сотрудничать с другими заинтересованными сторонами, рассматривая это как часть своего личного вклада в " совместный подход " к ВПЛ. While acting as an independent voice for the human rights of IDPs, the Representative will also seek to collaborate as much as possible with other interested actors as part of his personal contribution to the “collaborative approach” to IDPs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.