Exemplos de uso de "современное буровое оборудование" em russo
Соединенное Королевство в прошлом году импортировало буровое оборудование для нефтегазовой отрасли на сумму 160,5 миллиона долларов, что намного меньше показателей 2015 года (281 миллион долларов) и меньше пикового уровня 2008 года (619,7 миллиона долларов).
The U.K. imported $160.5 million worth of oil and gas drilling equipment last year, a decent reversal from the $281 million a year before and below the 2008 peak of $619.7 million.
В прошлом году мексиканские энергетические фирмы закупили американское нефтегазовое буровое оборудование на 287,2 миллиона долларов, и это меньше, чем в 2015 году (920,9 миллиона долларов), меньше чем в 2014 году (1,2 миллиарда долларов), меньше, чем в 2013 году (1,4 миллиарда долларов) и меньше, чем при пиковых ценах на нефть в 2008 году (487 миллионов долларов).
Last year, Mexican energy firms bought $287.2 million on American made oil and gas drilling equipment, down from $920.9 million in 2015, $1.2 billion in 2014, $1.4 billion in 2013, and less than the $487 million purchased in peak oil pricing back in '08.
Они закупили в Соединенных Штатах буровое оборудование на 176,8 миллиона долларов — это меньше, чем в 2015 году (377,3 миллиона долларов), и намного меньше, чем в пиковом 2008 году (540 миллионов долларов).
They bought $176.8 million worth of drilling equipment from the U.S., down from $377.3 million in 2015 and way off their 2008 peak of $540 million.
Конгресс запретил американским компаниям поставлять ему буровое оборудование для добычи природного газа и нефти, а также осуществлять обмены технологиями, которые могли бы помочь Газпрому получить опыт разработки сланцевых месторождений.
Congress banned U.S. companies from providing it with oil and gas drilling equipment and technological exchanges that would help Gazprom learn how to drill through shale deposits.
Кроме того, на службу взяты квалифицированные таможенники, которые обучаются без отрыва от работы способам выявления новых методов оборота наркотиков и которые имеют в своем распоряжении самое современное оборудование.
In addition, it had recruited qualified customs officers who received ongoing training in the detection of new drug trafficking methods and had the very latest equipment.
Для получения необходимых ресурсов и доступа на рынки требуются дороги; для повышения продуктивности ферм требуются оросительные системы, современное оборудование и усовершенствованный семенной материал и улучшенные породы скота; для избежания потерь после сбора урожая и создания рабочих мест, производящих добавочную стоимость, необходимы перерабатывающие и складские мощности.
Roads are needed to bring in inputs and to access markets; irrigation systems, modern equipment and improved seeds and livestock breeds are needed to improve farm productivity; processing and storage facilities are needed to avoid post-harvest losses and create value-added employment.
Типография МАГАТЭ имеет современное оборудование, включая один скоростной четырехцветный принтер и один двухцветный принтер, а также еще два печатающих устройства.
The IAEA print shop has modern equipment including one fast four-colour printer and one two-colour printer, as well as two other printing machines.
С лета 2003 года в рамках четырех проектов поставляется современное оборудование, осуществляются подготовка кадров и экспертное консультирование по эффективным методам и практике пограничного контроля.
Since summer 2003, four projects have been delivering modern equipment, training and expert advice on effective border control procedures and practices.
И наконец, Техническая группа обеспечивает необходимую техническую поддержку проводящимся расследованиям, используя для этого самое современное оборудование и результаты исследований и экспериментов, при этом она также оказывает техническую поддержку расследованиям, касающимся компьютерных преступлений.
The “Technical Unit”, lastly, provides the necessary technological support for investigations using the latest state-of-the-art equipment, together with research and experimental work, and investigations into computer crime.
Чтобы проводить мониторинг и оценивать собранную информацию (например, географические информационные системы (ГИС)) в интересах научно-исследовательской деятельности, требуется дополнительная подготовка специалистов и современное оборудование для лабораторий, а обеспечить это можно лишь при наличии внешнего финансирования.
Additional training of specialists and modern equipment for laboratories are needed for monitoring and assessment of collected information (e.g. Geographical Information System (GIS)) for research activities; this can be done only if external financing is available.
Министерство внутренних дел также стремилось установить более современное оборудование с целью повышения эффективности проверки пассажиров, багажа, автомобилей и грузовиков на пунктах пересечения границы путем использования самых современных технических систем, соответствующих международным положениям и стандартам, действующим в этой области.
The Ministry of the Interior has also sought to introduce more sophisticated equipment in order to increase the effectiveness of inspections of travellers, baggage, cars and trucks at points of entry by using up-to-date technical systems that accord with the international regulations and standards in effect in this regard.
Фирмы развивающихся стран часто вынуждены в этой связи временно сокращать размеры своей прибыли, так как их инвестиции в современное оборудование и более квалифицированную рабочую силу, требуемые для обеспечения соответствия новым стандартам, в краткосрочном плане не окупаются, а приносят дивиденды только после того, как фирма выйдет на новые рынки.
It often causes firms in developing countries to suffer a temporary squeeze of their profit margins because their investment in the advanced equipment and higher skills needed to meet the new standards does not yield a return in the short term, but only generates dividends once the firm has successfully penetrated new markets.
Хотя первоначальные затраты на такую конверсию могут быть большими, современное оборудование, на наш взгляд, позволило бы добиться экономии и повысить эффективность и возможности нашей Организации по обслуживанию своих членов.
Although the initial costs of the conversion may be high, a modern state-of-the-art conference facility would, in our view, generate savings and increase the effectiveness and capacity of the Organization to service its membership.
Только на одной крупной установке по сжиганию, построенной в 1999 году, используется современное оборудование для сокращения выбросов, и, таким образом, только на ней соблюдаются ПЗВ для существующих установок по сжиганию.
Only one large combustion plant, constructed in 1999, uses modern equipment to reduce emissions into the air and thus complies with the ELVs for the existing combustion plants.
В космическом центре будет установлено современное оборудование и аппаратура, в нем будут оборудованы, в частности, пусковой комплекс, хранилище и склады для жидкого топлива, монтажный комплекс, объекты слежения и контроля и другие ключевые объекты.
The space centre will be equipped with state-of-the-art facilities, such as a launch complex including storage and supply facilities for liquid propellants, an assembly complex, tracking and controlling facilities, and other key facilities.
За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам.
During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged.
Если операция будет проходить здесь, и я откачаю 150 фунтов жира из этого парня тогда мне понадобится современное оборудование.
If the surgery is going to be here and I'm sucking 150 pounds of fat out of this guy, then I need state of the art equipment.
Современное оборудование позволяет нам предложить товар самого высокого качества при низких ценах.
Our modern equipment permits us to offer the highest quality at a low price.
Учёным, конечно, необходимо адекватное финансирование, но для глобальной конкуренции требуется нечто большее, чем просто современное сверкающее оборудование.
Scientists do require adequate financing, of course, but competing globally requires more than just the latest shiny equipment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie