Exemplos de uso de "совсем другую" em russo com tradução "very different"
Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину.
When you start looking at what actually flows on top of these networks, you get a very different picture.
Но я видел документы, которые говорят о том, что генерал, командовавший дивизией, перешедшей реку Даду, сначала поведал историкам Партии совсем другую историю.
But documents that I have seen indicate that the general who commanded the division that crossed the Dadu River first told Party historians a very different story.
Бирма имеет совсем другую внутреннюю политическую динамику, не в последнюю очередь из-за сложных взаимоотношений между ее различными этническими и языковыми сообществами - социальные расколы, которые не были проблемой в переходный период в практически однородной Польше.
Burma has a very different internal political dynamic, not least because of the complex relationships among its various ethnic and linguistic communities - social cleavages that were not an issue in largely homogeneous Poland's transition.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
But a post-crisis recovery is a very different animal.
"Cala a boca, Galvao" в действительности имеет совсем другое значение.
"Cala a boca, Galvao" actually means something very different.
Два года назад в Марсале с ним высаживались совсем другие люди.
Individuals very different from those who landed at Marsala two years ago.
Чтобы построить те мосты, которые нам нужны, необходимы совсем другие материалы.
The sort of bridges we need require very different materials.
Могу представить, это был совсем другой опыт, по сравнению со спортом.
I imagine it was a very different experience than playing a sport.
Неприятие Саркози носит совсем другой характер: прежде всего, это вопрос стиля.
The rejection of Sarkozy is very different; above all, it is a matter of style.
Для тех исследований, которые приводят к положительным результатам, ситуация часто совсем другая.
For those that yield fruit, however, the situation is often very different.
В 1998 году, когда Блаттер получил свою роль, были совсем другие времена.
Times were very different in 1998, when Blatter took up his role.
И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее.
And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on.
С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
With a thousand JuliГ ns working together, Mexico would be a very different country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie