Exemplos de uso de "согласительная процедура" em russo
Traduções:
todos139
conciliation proceedings81
conciliation procedure11
conciliation proceeding2
outras traduções45
Рабочая группа II (Арбитраж и согласительная процедура)
Working Group II (Arbitration and Conciliation)
Он также приветствует прогресс, достигнутый Рабочей группой II (Арбитраж и согласительная процедура) в отношении обеспечительных мер.
He also welcomed the progress made by Working Group II (Arbitration and Conciliation) with regard to interim measures of protection.
Статья 4 предусматривает, что согласительная процедура начинается тогда, когда стороны в споре соглашаются обратиться к такой процедуре.
Article 4 provides that a conciliation commences when the parties to a dispute agree to engage in such a proceeding.
Г-н Сигал (Американская ассоциация адвока-тов) говорит, что согласительная процедура весьма успешно использовалась в связи с делами о несос-тоятельности в Соединенных Штатах Америки.
Mr. Sigal (American Bar Association) said that conciliation had been very successfully used in connection with insolvency in the United States of America.
Что касается ведущейся работы в такой области, как арбитраж и согласительная процедура, то следует приветствовать успехи в работе над проектом законодательных положений об обеспечительных мерах.
Concerning the work under way in the area of arbitration and conciliation, the progress made with regard to draft legislative provisions on interim measures was welcome.
Согласительная процедура отличается от переговоров сторон в том, что в соответствии с этой процедурой происходит обращение за помощью независимого и беспристрастного третьего лица для урегулирования спора.
Conciliation differs from party negotiations in that conciliation involves third person assistance in an independent and impartial manner to settle the dispute.
Комиссия напомнила, что на своей тридцать девятой сессии в 2006 году она постановила, что Рабочей группе II (Арбитраж и согласительная процедура) следует провести пересмотр Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The Commission recalled that at its thirty-ninth session, in 2006, it had agreed that Working Group II (Arbitration and Conciliation) should undertake a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules.
Было ука-зано, что в некоторых случаях при так называемых " согласительных процедурах под надзором суда " может быть не ясно, осуществляется ли такая согласительная процедура " в ходе судебного […] производства ".
It was observed that, in some cases of so-called “court-annexed conciliation”, it might not be clear whether such conciliation was carried out “in the course of a court […] proceeding”.
Он согласен с тем, что Рабочая группа II (Арбитраж и согласительная процедура) должна позаботиться о том, чтобы не изменить структуру Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, и занять общий подход в этой области.
He agreed that Working Group II (Arbitration and Conciliation) should take care not to alter the structure of the UNCITRAL Arbitration Rules and should adopt a generic approach in that area.
Ее делегация приветствует те усилия, которые продолжает предпринимать Рабочая группа I (Закупки), Рабочая группа II (Арбитраж и согласительная процедура), Рабочая группа III (Транспортное право) и Рабочая группа VI (Обеспечительные интересы).
Her delegation welcomed the continuing efforts of Working Group I (Procurement), Working Group II (Arbitration and Conciliation), Working Group III (Transport Law), and Working Group VI (Security Interests).
В обоснование этого мнения было указано, что в руководстве необходимо дать дополнительные разъ-яснения в отношении статьи 1 для уточнения обстоятельств, в которых можно считать, что имеет место согласительная процедура.
In support of that view, it was observed that further explanation was required in the Guide in respect of article 1 to clarify the circumstances in which a conciliation could be deemed to exist.
Забастовка солидарности может быть начата даже в том случае, если согласительная процедура не была проведена, но не ранее чем через два дня после даты начала забастовки, в поддержку которой она организуется.
A solidarity strike may begin even if the mediation procedure has not been conducted, but not before the expiration of two days from the date of commencement of the strike in whose support it is organised.
Малайзия внимательно следит за деятельностью Рабочей группы II (Арбитраж и согласительная процедура), в частности, в отношении включения законодательных положений об обеспечительных мерах защиты в Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном коммерческом арбитраже.
Malaysia had been following the activities of Working Group II (Arbitration and Conciliation) closely, in particular with respect to the incorporation of the legislative provisions on interim measures of protection into the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration.
Настоящие типовые законодательные положения применяются независимо от того, проводится ли согласительная процедура по инициативе одной из сторон, в соответствии с договоренностью сторон или в соответствии с распоряжением или требованию суда или компетентного правительственного органа.
These model legislative provisions apply irrespective of whether a conciliation is carried out on the initiative of a party, in compliance with an agreement of the parties, or pursuant to a direction or request of a court or competent governmental entity.
Предложение о том, чтобы исключить пункт 1 и предусмотреть в пункте 2, что посредник должен иметь возможность принимать решение о том, каким образом будет осуществляться согласительная процедура, после заслушания мнений сторон не получило поддержки.
The suggestion to delete paragraph (1) and to provide in paragraph (2) that the conciliator should be able to decide on the manner in which the conciliation should be conducted after hearing the views of the parties did not receive support.
Рабочая группа II (Арбитраж и согласительная процедура) проведет свою сорок девятую сессию в Вене с 15 по 19 сентября 2008 года и свою пятидесятую сессию в Нью-Йорке с 9 по 13 февраля 2009 года;
Working Group II (Arbitration and Conciliation) would hold its forty-ninth session in Vienna from 15 to 19 September 2008 and its fiftieth session in New York from 9 to 13 February 2009;
Настоящие типовые законодательные положения применяются независимо от того, проводится ли согласительная процедура по инициативе одной из сторон, в соответствии с договоренностью сторон или в соответствии с распоряжением или по требованию суда или компетентного правительственного органа.
“(3) These model legislative provisions apply irrespective of whether a conciliation is carried out on the initiative of a party, in compliance with an agreement of the parties, or pursuant to a direction or request of a court or competent governmental entity.
Рабочая группа II (Арбитраж и согласительная процедура) проведет свою сорок пятую сессию в Вене с 11 по 15 сентября 2006 года и свою сорок шестую сессию в Нью-Йорке с 5 по 9 февраля 2007 года;
Working Group II (Arbitration and Conciliation) would hold its forty-fifth session in Vienna from 11 to 15 September 2006 and its forty-sixth session in New York from 5 to 9 February 2007;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie