Exemples d'utilisation de "согласными" en russe

<>
В бесплатной версии Twttr не будет гласных, и писать сообщения можно будет только согласными. В то же время, сервис Twitter теперь будет стоить пять долларов в месяц, и в нем будут все буквы, какие пожелаете. The free version "Twttr" would not support vowels and only allow tweets with consonants, while "Twitter" would become a $5 per month service that supports any letters your heart desires.
Я согласен на "поживем-увидим". I'm willing to wait and see.
Распространённый дентальный согласный, существующий в неиндоевропейских языках. The often dental consonant of no Indo-European language.
Члены КСР в принципе согласны со второй частью рекомендации, касающейся инициативы «быстрого прохода» (ИБП). CEB members are agreeable, in principle, to the second part of the recommendation relating to the Fast-Track Initiative (FTI).
Те два проекта резолюций, которые я только что представил, направлены на продвижение вперед нашего общего дела и укрепление нашей общей решимости, и мы просим все согласные с нашей позицией государства поддержать их в духе общей глобальной заинтересованности. The two draft resolutions that I have just introduced seek to advance and strengthen our common resolve and we ask all likeminded States to support them in the spirit of shared global concern.
Но люди были согласны дать ему шанс. But people were willing to give him a chance.
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой" "Nature is very consonant and conformable to her self."
Я спрошу об этом у брата, но думаю, что если вы согласны оплатить по тарифу, он будет работать с вами 24 часа в сутки. I'd have to ask my brother, but I think if you guys are willing to pay the rate, he could be agreeable to being available for 24 hours a day.
Только заведения без особых претензий согласны заменить итальянскую моцареллу отечественной Only an establishment without any particular pretensions would be willing to substitute Italian mozzarella with a domestic one
согласная буква ? латинизируется как K, k, а не как Q, q; The consonant letter ק is romanized as K, k and not as Q, q;
Но что важнее, она согласна дать вам 20 баксов за поиски пропавшего питбуля. But more importantly, she's willing to give you 20 bucks to go find this lost pit bull.
Если не скажешь, я нажму повторный вызов и спрошу, сперва вежливо, потом дерзко, используя глухие согласные. If you will not tell me, I'll hit redial and ask, politely at first, then petulant, using sharp consonants.
Если Вы не согласны возместить причиненный ущерб, я буду вынужден обратиться в суд. If you are not willing to pay the damages, I will have to file a suit.
С помощью этой системы решается проблема должного отображения четырех согласных букв “?”, “?”, “?” и “?”, а также гласных “e” и “o” иврита, которые не имеют эквивалентов на классическом варианте арабского языка, с помощью букв персидского и малайского (Jawi) алфавитов. It solves the problem of properly representing the four Hebrew consonant letters ב, ג, ו and פּ as well as the vowels e and o, which have no equivalent in classical Arabic, by using letters from the Persian and Malay (Jawi) alphabets.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии. There are already many examples of more or less conservative Islamist parties that are willing to play along.
Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет. The reason the squid is willing to put up with these shenanigans is because it wants that light.
Это история о том факте, что люди в Африке больше не согласны терпеть коррупцию своих лидеров. This is a story about the fact that people in Africa are no longer willing to tolerate corruption from their leaders.
Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу). There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service).
Мы должны быть готовы и согласны положить конец тем ужасным проблемам, которые стоят перед нами в сегодняшнем мире. We must be ready and willing to bring to an end the terrible problems we face in the world today.
"Мы испробовали всё для оказания помощи" для пожертвования органов, но "люди, кажется, не согласны добровольно отдавать свои органы бесплатно". "We've tried everything to drum up support" for organ donation, but "people just don't seem willing to give their organs away for free."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !