Ejemplos del uso de "согласованиям" en ruso
Traducciones:
todos1548
harmonization678
agreement223
coordination149
harmonizing143
alignment75
reconciliation48
negotiation48
aligning39
approval38
harmonisation31
harmonising29
negotiating20
reconciling19
endorsement4
agreeing upon3
tradeoff1
Реклама, в которой предлагается или упоминается алкоголь, должна соответствовать всем применимым местным законам, необходимым или установленным отраслевым стандартам, правилам, лицензиям и согласованиям, а также использоваться в отношении целевой аудитории, которая по возрастным и региональным критериям отвечает требованиям Facebook относительно целевой аудитории и действующему местному законодательству.
Adverts that promote or reference alcohol must comply with all applicable local laws, required or established industry codes, guidelines, licences and approvals, and include age and country targeting criteria consistent with Facebook's targeting guidelines and applicable local laws.
Согласование классификации расходов и стратегическое управление расходами
Harmonization of cost classification and strategic cost management
Ряд представителей развивающихся стран высказали мнение, что процедуре взаимного согласования должно отдаваться предпочтение.
Several representatives of developing countries expressed the view that the mutual agreement procedure should be preferred.
содействия согласованию, координации и приоритезации в сфере статистики здравоохранения;
Promoting harmonization, coordination and prioritization in the field of health statistics;
Восточнокарибские государства участвуют в юридической и законодательной реформе, направленной на согласование процессов судопроизводства в городских судах.
Eastern Caribbean States were engaged in judicial and legislative reform aimed at harmonizing the magisterial court processes.
Согласование в данном случае не означает соответствия.
Alignment in this case does not mean conformance.
Я уверен, что разделение власти, согласование и подотчетность являются для Ирака единственным курсом вперед.
I am certain that power-sharing, reconciliation, and accountability are the only way forward for Iraq.
Его цель состоит в согласовании положений Правил № 78 с положениями глобальных технических правил (гтп), касающихся тормозных систем мотоциклов.
It is aimed at aligning the provisions of Regulation No. 78 with those of global technical regulation (gtr) on motorcycle brake systems.
Позавчера всем участникам группы прислали копии для согласования.
All band members were sent an early copy for approval two days ago.
Согласование и рационализация потоков данных, связанных с программными потребностями.
Harmonisation and rationalisation of data flows linked to policy needs.
Что касается международной сопоставимости статистических данных, то он подчеркнул необходимость согласования конечных материалов.
Concerning international comparability of statistics, he stressed the need of harmonising outputs.
при согласовании условий долгосрочных контрактов с клиентами должным образом учитывать возможные последствия повышения цен на топливо.
when negotiating long term contracts with customers, the impact of fuel price increases should be duly taken into consideration.
что можно приблизительно перевести как "система согласования разрозненных частей".
And al-jebr roughly translates to "the system for reconciling disparate parts."
" Принятие " представляет собой процесс согласования по разделам (но не построчно).
“Adoption” is a process of endorsement section by section (i.e., not line-by-line).
Колумбия придает первостепенное значение усилиям, направленным на согласование международных документов и механизмов по борьбе с этим бедствием.
Colombia accords the highest priority to efforts aimed at agreeing upon international instruments and mechanisms to fight that scourge.
И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки ? на долю которых приходится около 80% корпоративных налоговых расходов – потребует значительного согласования.
And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R&D tax credit – which account for about 80% of corporate-tax expenditures – would involve significant tradeoffs.
Управление проектами, межучрежденческое согласование и другие вопросы
Project management, inter-agency harmonization, and others
В результате согласование каждые семь лет общих расходов неспособно предотвратить конфликт по поводу годовых бюджетов.
As a result, agreement every seven years on overall expenditures is inadequate to preclude conflict on annual budgets.
Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad