Exemplos de uso de "соглашаться" em russo
Traduções:
todos981
agree729
concur60
consent54
commit35
approve13
accede5
go along with4
acquiesce3
settle for3
be in agreement1
be ok1
opt in1
outras traduções72
Надо было соглашаться на предложение дружбы.
You should have taken my offer and become one of my consorts.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться.
Most importantly, the US and Europe must learn how to disagree.
Мы должны бороться, волноваться, строить планы, не соглашаться, ругаться!
We've got to fight, worry, speculate, tut, pace, swear!
Кроме того, их успех вынуждает центристские партии соглашаться на антимиграционные меры.
Their success is compelling mainstream parties to adopt anti-migrant policies as well.
Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
Smart move, accepting any ideas whatsoever come from the anointed fella.
Мультикультуралисты не желают соглашаться с этой частью космополитической сделки, но либералы - обязаны.
Multiculturalists are reluctant to endorse this part of the cosmopolitan bargain, but liberals must.
Одно из решений, поддерживаемое некоторыми мозговыми центрами Вашингтона - это соглашаться и просить больше.
One solution, favored by some Washington think tanks, is to go along and ask for more.
Южноамериканские правительства могут себе позволить не соглашаться с США, и часто это делают.
South American governments can afford to disagree with the US, and often do.
Дело не в том, что Берлин должен смиренно соглашаться со всем, говорит Вашингтон.
The point is not that Berlin should humbly accept whatever Washington says.
Они считают невежливым не соглашаться с кем-нибудь, кого они не знают достаточно хорошо.
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
Необязательно соглашаться со всей риторикой или политикой Джорджа Буша, чтобы осознать, что он прав по существу.
One need not accept all the rhetoric or policies of George W. Bush to recognize that he is correct on a central point.
С этим конечно можно не соглашаться, но в переходный период Геращенко был самым вредоносным государственным чиновником.
Arguably, Gerashchenko was the most harmful office-holder during the transition.
Постоянные члены должны соглашаться с этим не только тогда, когда речь заходит о борьбе с терроризмом.
Permanent members must accept this not only when it comes to the fight against terrorism.
Конечно, EC не следует соглашаться с чем-то, что может поставить под угрозу сохраняющийся союз 27 государств.
To be sure, the EU must not accept anything that would endanger the remaining union of 27 member states.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie