Exemplos de uso de "соединены" em russo
Эти три понятия должны быть соединены вместе.
All these three things, then, have to be melded together.
Ноги выпрямлены и соединены, руки вытянуты над головой.
Legs straight, together, arms extended over their heads.
Детали не были соединены и шпилька была вынута.
It had been disconnected and the cotter pin had been removed.
Здесь мы видим типичную связь: две таблицы соединены линией.
Here you see a typical relationship: two tables with a line between them.
Великобритания и Европа были долго соединены наполовину разъединенной связью.
The UK’s connection with Europe has long been semi-detached.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться.
In solids, atoms are stuck together, they can't move.
Эти камеры не соединены ни с какой системой контроля доступа.
The existing cameras are not integrated with any access control system.
Панорама — это широкоформатная фотография, состоящая из нескольких снимков, которые бесшовно соединены друг с другом.
A panorama is a wide picture consisting of multiple shots stitched together seamlessly.
Он говорил, что за каждой корпорацией, добивающейся выдающихся успехов, стоит предприимчивая и энергичная личность с твердым характером, в которой оригинальные идеи соединены со знаниями и умениями. Инвестиции в такую компанию оказываются действительно эффективными.
He said that behind every unusually successful corporation was this kind of determined entrepreneurial personality with the drive, the original ideas, and the skill to make such a company a truly worthwhile investment.
Окончательное мирное соглашение будет всеохватным: в нем будут соединены воедино соглашения о прекращении огня и мероприятиях по обеспечению безопасности, совместном использовании национальных богатств, разделе власти и будущем управлении тремя районами в центре страны.
The final peace agreement will be hugely complex, combining agreements on ceasefire and security arrangements, wealth-sharing, power-sharing and the future administration of three areas in the centre of the country.
Если мы хотим совершить прыжок и освободиться от наших пут, если мы хотим, чтобы мир, в котором все соединены между собой, привел к прекрасному образованию, к новой базе знаний и культуры и к новому способу производства и конкуренции, нам необходимо создавать рабочие места, богатство и благополучие.
If we want to take a leap past our constraints, if this vision of a world of connectivity can lead to an excellent education, a new base of knowledge and culture and a new way of producing and competing, we will have created jobs, wealth and well-being.
Надо сказать, что в 1912 году, один немецкий геолог выдвинул предположение, Что когда-то, в очень, очень далекие времена, все известные нам сегодня материки Земли, были соединены между собой в один огромный суперконтинент, но со временем он раскололся, и части его теперь дрейфуют в разные стороны.
It's true that back in 1912, a German geologist had suggested that at one time in the very remote distant past, all the continents of the Earth that we know today were grouped together to form one huge supercontinent.
На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства.
On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie