Exemplos de uso de "создаваемого" em russo com tradução "produce"

<>
Управление печатью можно использовать для печати одного оригинала и нескольких копий документа, создаваемого в ходе процесса разноски. You can use print management to print one original and many copies of a document that is produced as part of the posting process.
Управление печатью можно использовать для печати одного оригинала и нескольких копий документа-источника, создаваемого в ходе работы. You can use print management to print one original and many copies of a source document that is produced as part of a process.
Уровень фонового шума (включая любой шум ветра) должен быть по меньшей мере на 10 дБ ниже уровня давления звука, взвешенного по шкале А и создаваемого транспортным средством в ходе испытания. The background noise (including any wind noise) shall be at least 10 dB below the A-weighted sound pressure level produced by the vehicle under test.
Уровень фонового шума (включая любой шум ветра) должен быть по меньшей мере на 10 дБ ниже уровня давления шума, взвешенного по шкале А и создаваемого транспортным средством в ходе испытания. The background noise (including any wind noise) shall be at least 10 dB below the A-weighted noise pressure level produced by the vehicle under test.
Человеческое тело создает электромагнитные биополя. The human body always produces a magnetic field.
Как мы создали такую мерзавку? How did we produce such a little beast?
Просмотр документации, созданной несколькими издателями. View Help documentation that is produced by more than one publisher.
Думаю, что Сиднейский Фестиваль, создавший "Минто: The Sydney Festival which produced "Minto:
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды. This 'star cradle' continually produces new youngsters.
Разные частоты создают различные элементарные частицы, The different frequencies produce the different particles.
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома. This deterrence logic produces a snowball effect.
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное. Capitalist economies produce inequality, often large ones.
И мультикризис прошлого года создал целый комплекс возможностей. And last year’s multi-crisis has produced a convergence of opportunities.
Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы. Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies.
Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок. This baby was produced through trial and error.
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти. Yet it is not produced by state action.
Существует альтернативный вариант – попробовать создать стволовые клетки мамонта. An alternative ambition would be to try to use mammoth cells to produce stem cells.
Творец овечки Долли: нужно создать стволовые клетки мамонта Produce mammoth stem cells, says creator of Dolly the sheep
Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты, They don't produce different musical notes.
“Рейганомика” создала крупный бюджетный дефицит и ультра-сильный доллар. “Reaganomics” produced large fiscal deficits and an ultra-strong dollar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.