Exemplos de uso de "созданным" em russo
В результате реорганизации Административного отдела, проведенной в 2006/07 году и предусматривающей делегирование полномочий трем вновь созданным региональным административным канцеляриям и более широкому кругу полевых административных канцелярий, возникает необходимость в укреплении функции надзора со стороны Директора административного отдела за деятельностью региональных и полевых канцелярий.
The restructuring of the Division of Administration undertaken in 2006/07, which includes the delegation of authority to three newly established regional administrative offices and to an increased number of field administrative offices, necessitates strengthened oversight from the Director of Administration of the regional and field offices.
В этом деле Группа способна сыграть центральную роль в укреплении сотрудничества Совета Безопасности с вновь созданным в рамках Африканского союза Советом по вопросам мира и безопасности с учетом того, что процессы предотвращения, сдерживания и урегулирования конфликтов в Африке должны осуществляться усилиями самих африканцев и их международных партнеров, — усилиями, которые должны дополнять друг друга.
To that end, the Group can play a pivotal role in enhancing cooperation between the Security Council and the newly established Peace and Security Council of the African Union, bearing in mind that conflict prevention, management and resolution in Africa must be a truly complementary effort by Africans and their international partners.
Так почему же я называю его созданным биологией роботом?
So, why do I call this a biologically inspired robot?
Но цеппелин был самым большим движущимся предметом, созданным руками человека.
But the zeppelin was the biggest thing that ever moved made by man.
Статьи этого раздела соответствуют правилам и сообщениям, созданным следующими средствами анализа Microsoft® Exchange:
The articles in this section correspond to the rules and resulting messages that are generated by the following Microsoft® Exchange Analyzers:
Но вначале все ограничилось опытным образцом, созданным при помощи одного стажера, пришедшего в WhatsApp.
At the start, however, the effort was little more than a prototype driven by a single WhatsApp intern.
Вынесение приговоров и приведение их в исполнение без судебного разбирательства, проведенного созданным в установленном порядке судом.
The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court.
Будучи созданным, экономическое сообщество АСЕАН (AEC) трансформирует Юго-Восточную Азию и ее роль в мировой экономике.
Once in place, the so-called ASEAN economic community (AEC) will transform Southeast Asia – and its role in the global economy.
Агенты по сбору задолженностей могут начать сборы по спискам клиентов, созданным с помощью заранее определенных критериев по сборам.
Collection agents can begin the collection process from customer lists that are generated by using predefined collection criteria.
И пока все законы, созданные человеком, не будут соответствовать законам, созданным Высшим Органом, мы будем жить в несправедливом мире.
And not until all the laws that are made by man are consistent with the laws that are made by the higher authority will we live in a just world.
Средство анализа Exchange Server определяет количество стандартных привязок событий в соответствии со списком, предварительно созданным в средстве анализа Exchange Server.
The Exchange Server Analyzer attempts to locate a number of standard event bindings, based on a list pre-populated in the Exchange Server Analyzer.
Таким образом, американизацию нельзя считать тайно созданным невидимым механизмом поглощения чужой культуры, это, скорее, процесс, движущей силой которого является индивидуализация.
Americanization, thus, cannot be viewed as a tacitly engineered hidden cultural takeover but as a process in which individualization is the driving force.
В то время предполагалось, что эта передовая в техническом плане компания будет помогать созданным русскими атомным станциям соответствовать западным стандартам, — говорит Пароубек.
At that time, technologically advanced Westinghouse was supposed to help Russian-designed nuclear facilities to meet western standards,” says Paroubek.
Для палестинцев и с точки зрения условий региональной и международной безопасности важно положить конец этим искусственно созданным условиям изоляции и навязываемой нищеты.
In the interests of Palestinians and of regional and international security, it is imperative that these artificial conditions of isolation and imposed poverty be reversed.
На ленте можно опубликовать общее сообщение, нажав Хотите поделиться мыслями?, либо оставить комментарий к достижениям и клипам, созданным при помощи DVR для игр.
You can make a general post by selecting Got something to say?, or you can comment on any of your friends’ achievements and Game DVR clips.
13 Учебная группа по вопросам ДССН является форумом, созданным по инициативе ЭКА для содействия взаимному обмену опытом африканских стран в области реализации ДССН.
13 The PRSP Learning Group is a forum sponsored by ECA to facilitate African peer learning from the experience with PRSPs.
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны.
The Chinese are comforted in their self-image by the world's combination of admiration for their dynamism, greed for the market they constitute, and apprehension for the competition they represent.
ПРООН проводит свою деятельность в тесном сотрудничестве с Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, созданным в 2001 году под руководством Генерального секретаря.
UNDP works in close partnership with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, launched in 2001 under the leadership of the Secretary-General.
основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия.
the central plan discussed by Bush's Council of Economic Advisers would - according to the Council's own estimates - increase America's fiscal deficit by $2 trillion over the next decade.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie