Exemplos de uso de "сокровища" em russo

<>
Мы начинаем охоту на сокровища! We are going on a treasure hunt!
Затем он украл Сокровища Короны, вломился в Банк Англии и организовал побег из тюрьмы. Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break.
Она ценила скрытые сокровища рок-н-ролла. She appreciated the hidden gems of Rock 'N' Roll.
Я буду посмотреть сокровища, цыганка. I will look in your treasures, Gypsy.
Все, пожалуйста, подходите и берите сокровища Тутанхамона. Everyone, please come and partake of King Tut's treasure.
Так может быть, Кольцо составляет часть сокровища? So could it be that the One Ring merely forms part of the treasure?
Я провел пол жизни в поисках этого сокровища. I've spent my life searching for that treasure.
Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища? Why would they leave a clue for a treasure hunt here?
Она шла по берегу одна и искала выброшенные на берег сокровища. She was by herself and she was looking for washed-up treasures.
Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища". And this brings me to my favorite story from the Treasure rescue.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища". And we used this technique again during the Treasure rescue.
Достали из нее все сокровища и предметы, что бы отправить в Англию. We removed all the relics and treasures to send to England.
Ник Сквайерз, «Питкэрнский музей экспонирует сокровища “Баунти”», «Телеграф», Лондон, 31 августа 2005 года. Nick Squires, “Pitcairn museum shows Bounty treasures”, Telegraph (London), 31 August 2005.
Хочу сказать, что буквально, сокровища на сотни миллионов долларов валяются по всему побережью. I mean, there's literally hundreds of million of dollars in treasure all up and down the coast.
Бинго, готов поспорить, что доказательства поиска сокровищ Джеем или сами сокровища ее на борту. Bingo, and I'm willing to bet that there is evidence of Jay's treasure hunt, maybe even the treasure itself, on board.
Более 100 тысяч человек погибли, а многие культурные и археологические сокровища мира были уничтожены. More than 100,000 people have died, and many of the world’s cultural and archaeological treasures have been demolished.
Он очень успешно использовался ЮАФСПП и его начали применять во время спасения птиц с "Сокровища". And they'd been using it at SANCCOB with great success, so they began using it during the Treasure rescue.
А почему же вы решили не говорить ей, что животик этого маленького сокровища набит микрофильмами? Why else would you've decided not to tell her that our little treasure here has a bellyful of microfilm?
Делитесь ими в любое время и наблюдайте за реакцией вашей сети на эти своевременные «сокровища». Share these when you want, and see your network respond to your timely treasures.
Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища. The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.