Exemplos de uso de "сомнениях" em russo

<>
Сегодня экономисты теряются в сомнениях: например, какой правильный термин применим к текущим глобальным экономическим условиям? Nowadays, economists are assailed by irresolute thoughts: what, for example, is the right term to apply to current global economic conditions?
Если бы я узнал хоть о малейших сомнениях на счет твоей спины, я бы не позволил тебе играть в этом году. As a matter of fact, if I'd have known there was any concern about your back, I wouldn't let you play this year.
Когда я впервые услышал об этих планах в начале 2010 года, я был в некоторых сомнениях, однако, похоже, они действительно на это настроены. When I first heard about these plans early in 2010, I was somewhat dubious, but there does seem to be a quiet commitment.
В связи с проектом предписания № 2 (периодический технический осмотр колесных транспортных средств), которое будет включено в приложение к Соглашению 1997 года, он проинформировал WP.29 о некоторых сомнениях GRSG. With regard to draft Rule No. 2 (Periodical technical inspection of wheeled vehicles) to be annexed to the 1997 Agreement, he informed WP.29 that GRSG had voiced some concerns.
Тот факт, что секретариат Европейского суда первоначально не проинформировал автора о сомнениях, связанных с приемлемостью его заявления, лишил его присущего ему права на выбор форума, поскольку его заявление было отозвано из Европейского суда и передано Комитету. The failure of the European Court's secretariat first to inform the author about the concerns as to the admissibility of his application deprived him of his right to forum selection by withdrawing his application before the European Court and submitting it to the Committee.
По данным исследования, проведенного по поручению Научно-исследовательского центра церкви (Киркон туткимускескус), женщины в сфере пасторской деятельности сталкиваются с негативным к себе отношением, которое, в частности, выражается в пренебрежительном, уничижительном отношении или в сомнениях относительно значимости того, что они делают. According to a study commissioned by the Research Centre of the Church (Kirkon tutkimuskeskus), women in pastoral work have encountered negative attitudes, inter alia, of having been regarded as insignificant, being ignored or having the value of their work questioned.
После того как неоконсервативные элементы ввели в журналистский кровоток идею о его “сомнениях по поводу Афганистана”, СМИ постоянно сообщали о напряженности этих консультаций, а пресс-служба Белого дома приглашала журналистов понаблюдать за задумчивым президентом в рамках хорошо срежиссированного визита на базу ВВС “Довер”, куда прибывают гробы с мертвыми солдатами. As rightwing elements introduced the notion of his ‘dithering on Afghanistan’ into the journalistic bloodstream, the media were continually appraised of the intensiveness of these consultations, and invited to witness a pensive president on a well-orchestrated visit to Dover Air Force Base where the dead soldiers arrive.
Независимо от действий Совета Безопасности, Совету управляющих МАГАТЭ следует обсудить меры по соблюдению гарантий в отношении ядерных материалов и оборудования, используемых выходящим из Договора государством, и незамедлительно сообщить Совету Безопасности о любых серьезных сомнениях по поводу выполнения гарантий или по другим вопросам, а также проверить, существуют ли основания для прекращения оказания технической помощи МАГАТЭ. Independently of any Security Council action, the Board of Governors of IAEA should discuss measures to preserve safeguards over nuclear equipment and material in the withdrawing State, report promptly to the Security Council any outstanding compliance concerns relating to safeguards or other issues, and examine whether there were grounds to suspend IAEA technical assistance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.