Exemplos de uso de "сомнительную" em russo com tradução "dubious"
Traduções:
todos343
dubious138
questionable98
doubtful61
controversial16
precarious10
unsavory7
ambiguous4
iffy1
unsavoury1
outras traduções7
Даже макропруденциальное регулирование имеет сомнительную важность: надзорные органы должны ограничиваться контролем отдельных учреждений, а с политикой на макроуровне пусть разбираются взрослые.
Even macroprudential regulation is of dubious value: supervisors should confine themselves to overseeing individual institutions, leaving macro-level policy to the grownups.
Несмотря на – сомнительную с точки зрения конституции – угрозу Белого дома остановить публикацию этой книги, она вышла на четыре дня раньше объявленной даты.
Despite the White House’s constitutionally dubious threat to try to quash the book, the publication date was moved up four days.
И это то же самое правое крыло, которое потратило 160 миллиардов на насильственную и гораздо более сомнительную попытку "строительства нации" в Ираке.
This is the same right wing that has squandered $160 billion on a far more violent and dubious effort at "nation building" in Iraq.
А крупные китайские банки предоставляли крупные суммы, добровольно или нет, региональным властям на проекты развития инфраструктуры, многие из которых имели сомнительную экономическую ценность.
And China’s big banks have lent large sums, willingly or otherwise, to local governments for infrastructure projects – many of them of dubious economic value.
• Активная работа с Ельциным при президентских выборах в 1996 году и в последствии, не смотря на его личные недостатки и сомнительную приватизацию "акции за кредиты", проведенную летом 1995 года;
• working closely with Yeltsin in the run-up to Russia's presidential election in 1996 and thereafter, despite his personal shortcomings and the dubious "shares-for-loans" privatizations of the summer of 1995;
Равным образом, утверждалось, что перспективы успешной разработки методов лечения ограничены и имеют сомнительную ценность, особенно в свете вытекающих из этого серьезных этических последствий, обусловленных намеренным производством и уничтожением эмбрионов человека.
Similarly, the prospect of the successful development of therapeutic techniques was considered limited, and of dubious value, especially in the light of the serious ethical implications it raised, arising from the deliberate production and destruction of human embryos.
Выработка нового набора механизмов обеспечения нераспространения стала бы потерей времени, которой мы не можем себе позволить, потому что любой новый протокол будет иметь сомнительную юридическую основу и способствовать возникновению новых диспропорций при реализации.
Developing a new set of non-proliferation mechanisms would be a waste time that we cannot afford, because any new protocol would have a dubious legal basis and encourage further imbalances in implementation.
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
But the overall impact of ODA remains dubious.
Однако данная концепция «времени на прорыв» весьма сомнительна.
But the concept of “breakout time” is dubious.
В действительности, многие из аргументов "федералов" выглядят сомнительно.
In fact, many of the "federalist" arguments look dubious:
Но для Западной Европы дискуссия кажется более сомнительной.
But for Western Europe the discussion seems more dubious.
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden.
Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно;
Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious;
Я воскресил сомнительный талант из моей растраченной впустую юности.
I revived a dubious talent from my misspent youth.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб.
Mexico now seems poised to join this dubious club.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie