Exemplos de uso de "сообщается" em russo

<>
Traduções: todos699 be reported224 communicate77 outras traduções398
Сообщается о гибели как минимум трех человек. At least three people have died.
Как сообщается, они уже арендовали буровую платформу. They have reportedly contracted a drilling platform.
Сообщается о взрыве в деловой части Йоханнесбурга. Reports are coming in of explosion in downtown Johannesburg.
(В данных примерах сообщается или предполагается раса пользователя. (These assert or imply the race of the person.
На странице, где сообщается об упомянутой публикации, читаем следующее: What we can find on the page promoting the mentioned publication is the following:
Почки сообщаются с мочевым пузырём, который сообщается с мочеточником. Kidneys drain into the bladder, which drains into the ureter.
Как сообщается, Ольмерт не видел необходимости в подобных действиях. Olmert reportedly did not see the need.
(Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств). (Reportedly, there were a few other such cases of outright murder.)
В письме сообщается, что я кузнец, значит, надо искать кузницу. According to my letter, I'm a blacksmith, so I probably have a shop somewhere.
Обо всех новых комментариях к видео сообщается в специальных уведомлениях. When someone comments on your video, you'll get a notification.
Причина смерти пока не сообщается, но дело расследуется отделом убийств. Cause of death has not been released, but homicide detectives were on the scene.
Сообщается, что в результате воспламенения горючей жидкости произошел мощный взрыв. The ignition of the flammable substance reportedly caused a powerful explosion.
Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане. The IMU is also reportedly having success in recruitment drives in northern Afghanistan.
Ещё больший процент избирателей (как сообщается, более 90%) проголосовали за независимость. An even higher proportion of voters – reported to be above 90% – voted yes.
В факсе сообщается, что 1 августа 1990 года груз оставался неупакованным. The fax states that the consignment was unpacked on 1 August 1990.
Более того, сообщается, что ИГИЛ уже якобы просит перечислять пожертвования в биткойнах. Indeed, ISIS has allegedly already solicited Bitcoin donations.
Каждое крупное поселение людей сегодня сообщается с остальным миром с помощью авиатранспорта. Every large human settlement on our planet is connected to another by air transport.
Но роскошь выходит из моды: повсеместно сообщается о сокращении продаж дорогих товаров. But excess is out of style, and there are reports of cutbacks in luxury goods everywhere.
Сообщается ли на практике задержанным лицам об этом праве непосредственно после задержания? Are persons informed in practice of this right immediately upon detention?
" (2004), сообщается о выбросах приблизительно 50 органических соединений, включая бензол, толуол и гептаны. A report published by Calrecovery Inc. (2004) lists emissions of approximately 50 organic compounds, including benzene, toluene and heptanes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.