Exemplos de uso de "сообщающее" em russo com tradução "communicate"

<>
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено. Just because something's legible doesn't means it communicates.
Что язык вашего тела хочет мне сообщить? So what is your body language communicating to me?
Сообщайте о следующих шагах, чтобы побудить человека ответить. Do communicate next steps to encourage a response.
Попросите разъяснений и сообщите, можете вы помочь в данном вопросе или нет. Ask for clarification and communicate how you can/can't help.
Если вам нужно сообщить несколько вещей, вместо одного длинного сообщения отправьте несколько коротких. If you need to communicate multiple things, try sending a few separate messages instead of one long one.
Но как мы должны сообщить людям о раке кожи и способах его предупреждения? But how should we communicate to people about skin cancer and its prevention?
Сообщать об этих изменениях можно на портале поставщика, чтобы потенциальные участники знали о них. You can communicate these changes through the Vendor portal to keep prospective bidders aware of updates.
— Наноспутник сможет передавать сообщения на Землю при помощи собственного лазера (не на 100 гигаватт). The nanocraft will be able to communicate back to Earth with its own laser (but not 100 GigaWatt).
После выполнения действия отправьте сообщение с подтверждением и при необходимости сообщите о дальнейших действиях. If an action is completed, follow up with messages confirming the activity and communicate any necessary next steps.
Такие ученые как Альберт Эйнштейн считали своим научным долгом регулярно сообщать публике результаты проводимых исследований. Such scientists as Albert Einstein considered it part of their duties as researchers to actively communicate results.
Эта премия будет сообщена вам до установления вами цены Гарантированного поручения с защитой от потерь. This premium will be communicated to you before you set your Guaranteed Stop price.
Мы вправе отправлять вам сообщения о наших Сервисах, функциях, условиях, правилах и других важных новостях. We communicate with you about our Services and features and let you know about our terms and policies and other important updates.
В качестве Председателя GFMD, Бангладеш сообщит представителям стран, участвующих в переговорах, рекомендации саммита в Дакке. As the Chair of the GFMD, Bangladesh will communicate the Dhaka summit’s recommendations to countries’ negotiators.
Кроме того, у них есть специальные механизмы - они могут определять местонахождение запаха и сообщать об этом. Moreover, they have the mechanisms to map all these smells and to communicate about it.
Оказавшись на таком сайте, пользователь может сообщить мошенникам ценную информацию, позволяющую получить доступ к Вашей информации. Once visited such a website, a user can communicate valuable information to fraudsters, so his/her personal data can be accessed.
Он же сообщает нам о его отношении к нам, понимает ли он нас; это регулирует социальное общение. The other thing communicates their internal state to us, whether he's understanding or not, regulates a social interaction.
По каждому из объектов запускающая организация сообщает параметры орбиты после разделения (апогей, перигей, наклонение и период обращения). For each of the objects, the launch operator communicates the orbital parameters on separation (apogee, perigee, inclination and nodal period).
Люди, которые найдут ответы на эти вопросы, учёные, имеют наполовину сформировавшиеся идеи, пытаются сообщать их через сеть. The people who are going to solve those - the scientists - they have half-formed ideas in their head, they try to communicate those over the web.
Вы должны сообщить пользователю, что если он выполнит эти действия, то предоставит вам разрешение на сбор данных. You’ll need to communicate to users that by taking this sort of action, they are consenting.
Закупающая организация по запросу незамедлительно сообщает поставщикам или подрядчикам, которые не прошли предквалификационный отбор, соответствующие основания для этого,. The procuring entity shall upon request promptly communicate to suppliers or contractors that have not been prequalified the grounds therefor.,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.