Exemplos de uso de "соответствовал" em russo com tradução "correspond"

<>
Он в основном соответствовал проводимой работе по строительству временного конференционного здания. This mainly corresponded to building work on the temporary conference building.
Таким образом, депозит на сумму 1000 USD, соответствовал бы пополнению счета на 1000/1.14500 = 873.36 MBA. Thus, a deposit of 1,000 USD would correspond to a deposit of 1,000/1.14500 = 873.36 MBA.
В краткосрочном периоде следующим уровнем поддержки может стать уровень 1.0750, который соответствовал еще одному расширению Фибоначчи (423.6% колебания АВ на 4 часовом графике). In the short term, the next level of support could be 1.0750 which corresponds with another Fibonacci extension level (i.e. the 423.6% of the AB move on the 4-hour chart).
Но я не могу себе представить альтернативные экономическо-политические стратегии, которые могли бы сделать так, чтобы относительный уровень богатства людей близко соответствовал их относительным нравственным и другим качествам. But I don’t see what alternative political-economic arrangements could make individuals’ relative wealth closely correspond to their relative moral or other merit.
Во исполнение этих поручений ЮНИДО будет обеспечивать, чтобы РССП на 2008-2011 годы-первый подобный документ, который надлежит разработать после утверждения заявления о стратегической долгосрочной перспективе,- как по существу, так и по форме изложения соответствовал бы этому заявлению. Responding to these requests, UNIDO will ensure that the MTPF for 2008-2011, which will be the first such document to be formulated since the adoption of the strategic long-term vision statement, will correspond closely to this vision statement in both substance and presentation.
После аварии, произошедшей во время перевозки опасных грузов, было установлено, что причиной аварии явилось следующее: при погрузке на транспортное средство различных КСГМГ с опасными грузами, подготовленных для перевозки погрузчиком, был выбран и заполнен один неподходящий КСГМГ, который не соответствовал указаниям в железнодорожной накладной/транспортном документе и в котором вместо хлористоводородной кислоты содержался гипохлорит натрия. Following an accident during the carriage of dangerous goods, the cause was ascertained to have been, during the loading on a vehicle of various IBCs containing dangerous goods, the selection and loading of an unsuitable IBC, although it did not correspond to the particulars in the consignment note/transport document and contained sodium hypochlorite instead of hydrochloric acid.
Поскольку в соответствии с Законом о страховании занятости предусмотренный в части III Канадского трудового кодекса отпуск по уходу за детьми был увеличен с 24 до 37 недель, в Канадский трудовой кодекс были внесены поправки, с тем чтобы период сохранения рабочего места за лицами, получающими отпуск по уходу за ребенком, соответствовал продленному периоду выплаты пособий по уходу за ребенком по линии страхования занятости. The Canada Labour Code has been amended so that the period for job protection under the parental leave provision will correspond to the extended Employment Insurance parental benefits, as a result of an increase in parental benefits under the Employment Insurance Act, the parental leave in Part III of the Canada Labour Code increases from 24 to 37 weeks.
Код должен соответствовать цели шаблона. The ID should correspond to the purpose of the template.
Это соответствует различным уровням энергии. These correspond to different energy levels.
Каждый столбец соответствует одной аналитике. Each column corresponds to one dimension.
Укажите значение в соответствующем столбце. Specify a value in the corresponding column.
Соответствующие поля в сводной таблице Corresponding fields in a PivotTable
Возвращает день недели, соответствующий дате. Returns the day of the week corresponding to a date.
Соответствующую запись в общедоступном DNS. A corresponding record in your public DNS.
Адрес должен соответствовать адресу в заявлении. The address must correspond with the address you supplied on your application.
Его прикус не соответствует ранам жертвы. His jaws do not correspond to the bites on the victim.
Диаметр каждой точки соответствует длине предложения. And the diameter of each dot corresponds to the length of the sentence inside.
Код ошибки 5008 соответствует ошибке MailboxLogonFailed. Error code 5008 corresponds to a "MailboxLogonFailed" error.
Исполнение этого товара соответствует всем требованиям. The version corresponds to the ordered article.
Но этот сценарий не соответствует действительности. But this scenario does not correspond to reality.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.