Exemples d'utilisation de "соответствующий субъект" en russe
Наряду с лицами, уполномоченными в соответствии с международным правом действовать и принимать обязательства от имени государства, которое они представляют на международной арене (такие лица перечислены в Венской конвенции 1969 года), могут иметься и другие отличные от них лица, обладающие правом действовать аналогичным образом, если соответствующий субъект считает, что это лицо фактически обладало полномочиями на это.
In addition to the persons authorized under international law to act and commit the State which they represent at the international level, as recognized in the 1969 Vienna Convention, there may be other persons who are empowered to act in a similar manner if the addressee considers that such a person is, in effect, authorized to do so.
подтверждение того, что соответствующий корпоративный субъект не был исключен из реестра и не находится в стадии ликвидации;
confirmation that the corporate entity has not been struck off the register or is not in the process of being wound up;
субъект должен представить сертификат конечного пользования — документ, выданный властями его страны и гарантирующий, что соответствующий материал будет доставлен в эту страну и не будет реэкспортирован или же перенаправлен в другую страну.
Must present the End User licence, a document issued by authority of its country, guaranteeing that this item will reach that country and will not be reexported or transited.
6.5. Если вы регистрируетесь в качестве субъекта предпринимательства или для него, вы тем самым заявляете, что вы имеете право налагать на этот субъект обязательства по настоящему Соглашению.
6.5. If you are registering as or for a business entity, you hereby declare that you have the authority to bind that entity to this Agreement.
Как было обсуждено, мы высылаем Вам договор, подписанный и соответствующий нашим договоренностям.
In accordance with our agreements, we send you the properly drawn up and signed contract.
Если Вы регистрируетесь в качестве юридического субъекта или представляете его интересы, тем самым Вы заявляете, что имеете право привязывать этот субъект к настоящему Договору.
If you are registering as or for a business entity, you hereby declare that you have the authority to bind that entity to this Agreement.
Соответствующий документ будет выслан в самое ближайшее время.
The relevant document will follow as soon as possible.
Подобно сегодняшним террористам, «плохие» не воспринимались как политический субъект — они казались просто самим злом, совершенно неестественным образованием.
Like the terrorists of today, they couldn’t have a politics. It was simply an evil, inauthentic system.
Перед началом работ мы должны подготовить и подписать соответствующий лицензионный договор.
Before starting with the project we have to draw up and sign an appropriate license contract.
«Учетная запись администратора Skype Manager» — это учетная запись Skype, которая создается и управляется вами. При этом вы действуете как администратор-физическое лицо группы Skype Manager, а не как хозяйствующий субъект.
A "Skype Manager Admin Account" is a Skype account that is created and managed by you, acting as an individual administrator of a Skype Manager group and not as a business entity.
Если наши условия приемлемы для Вас, мы вышлем Вам соответствующий контракт на подпись.
If the terms are acceptable to you, we will forward the corresponding contract to you for your signature.
В предложении со страдательным залогом действие выполняется в отношении субъекта (таким образом, субъект становится пассивным).
In a passive sentence, something is being done to the subject (making the subject passive).
Здесь стоит "Очень большой телескоп" - полностью соответствующий своему названию.
This is home to the Very Large Telescope, which lives up to its name.
В предложении с действительным залогом субъект выполняет действие.
In an active sentence, the subject of the sentence is doing something.
Сначала летом на своей ежегодной конференции действующую модель показала Google, а затем в ноябре стало известно, что заявку на соответствующий патент подала и Microsoft.
At first, a functional model was shown by Google in the summer, at its annual conference. Then, in November, it was announced that Microsoft filed an application for patent too.
Окажется ли Европа на высоте, и воспользуется ли она возможностью, предоставленной смелым и волнующий выбором Америки, чтобы доказать себе и всему миру, что старый континент может существовать как держава и единый субъект?
Will Europe rise to the occasion and seize the opportunity created by America's daring and exhilarating choice to prove to itself and to the world that the old continent can exist as a power and a united actor?
Соответствующий указ опубликован на интернет-портале правовой информации.
The relevant order was published on the Internet portal for legal information.
$Временная бюджетная поддержка - по снижающейся схеме в течение трех лет как субъект надзора ЕС над бюджетными расходами.
$Temporary budgetary support on a declining scale for three years, subject to EU supervision over budgetary expenditures.
Дома приобретут надлежащий вид, соответствующий тому, который был раньше, три столетия назад.
The homes will be given an appropriate appearance that corresponds with what they would have looked like before, three centuries ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité