Exemplos de uso de "соответствующих резолюций" em russo
Мы считаем, что в центре обсуждения должен оставаться вопрос об осуществлении соответствующих резолюций Совета.
We believe that the universe of discourse should remain the implementation of the relevant resolutions of the Council.
доведения соответствующих резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати в надлежащих случаях до сведения представителей региональных и субрегиональных организаций.
Drawing the attention of representatives of regional and subregional organizations where appropriate to relevant resolutions, presidential statements and press statements.
межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций для осуществления соответствующих резолюций Комиссии по правам человека по этому вопросу ".
Inter-agency coordination within the United Nations system for the implementation of relevant resolutions of the Commission in that regard”.
Япония приветствует согласованные усилия международного сообщества, направленные на устранение этих угроз, и призывает все государства-члены к выполнению соответствующих резолюций.
Japan welcomes the concerted efforts of the international community to address those threats and calls upon all Member States to implement the relevant resolutions.
По нашему мнению, прочного решения можно достичь лишь в ходе мирных переговоров и на основе полного выполнения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In our view, a lasting solution can be reached only through peaceful negotiations and the full implementation of all relevant resolutions of the Security Council.
Настоящий доклад, который представляет собой восьмой трехгодичный обзор Сводного списка, подготовлен во исполнение вышеупомянутой и других соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
The present report, covering the eighth triennial review of the Consolidated List, is prepared in compliance with the aforementioned and other relevant resolutions of the General Assembly and of the Economic and Social Council.
просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы закупочная деятельность, связанная с этим проектом, осуществлялась транспарентно и при полном соблюдении ее соответствующих резолюций о реформе закупочной деятельности;
Also requests the Secretary-General to ensure that procurement processes related to the project are conducted in a transparent manner and in full compliance with its relevant resolutions on procurement reform;
Мы утверждаем, что Организации Объединенных Наций отведена центральная координирующая роль в организации международных усилий по борьбе с терроризмом на основе соответствующих резолюций, принятых Генеральной Ассамблей и Советом Безопасности.
We maintain that the United Nations has a central coordinating role to play in organizing international efforts to counter terrorism on the basis of the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council.
Мексика исходит из того, что единственным возможным подходом к урегулированию конфликтов является диалог и переговоры с участием всех заинтересованных сторон на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Mexico believes that the only viable solution to the conflicts lies in dialogue and negotiation between the parties involved, in conformity with the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly.
обеспечения координации между соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций в рамках их соответствующих мандатов в деле осуществления в этой связи соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека.
The coordination among the relevant entities of the United Nations system, within their respective mandates, in the implementation of relevant resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights in that regard.
Мы хотели бы подчеркнуть необходимость последовательного и всеобъемлющего выполнения резолюции 1312 (2000) Совета Безопасности от 31 июля 2000 года, во исполнение которой была учреждена МООНЭЭ, а также других соответствующих резолюций.
We wish to stress the need for the continuous and comprehensive implementation of Security Council resolution 1312 (2000) of 31 July 2000, which established UNMEE, as well as of other relevant resolutions.
Но очевидно, что, действуя на основе положений соответствующих резолюций и опираясь на действия и голоса правительств в Комиссии, Экономическом и Социальном Совете и Генеральной Ассамблее, Специальный докладчик не действует в одностороннем порядке.
But when based on the terms of the relevant resolutions, and reinforced by the actions and votes of Governments in the Commission, the Economic and Social Council and the General Assembly, the Special Rapporteur is clearly not acting unilaterally.
В 2005 году ИДКТК будет контролировать ход подготовки углубленного и сложного анализа по юридическим вопросам, разработки директивных документов и подготовки руководящих принципов в области борьбы с терроризмом на основе положений соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In 2005, the Executive Directorate will oversee the preparation of extensive and complex legal analysis, policy documents and guidelines in the field of counter-terrorism within the framework of relevant resolutions of the Security Council.
Это может привести к несоблюдению соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи в отношении одинакового подхода к набору и соглашений Организации Объединенных Наций с Международной ассоциацией письменных переводчиков и Международной ассоциацией устных переводчиков в отношении условий службы.
This could result in non-compliance with the relevant resolutions of the General Assembly regarding equity in recruitment and the agreements of the United Nations with the International Association of Conference Translators and the International Association of Conference Interpreters regarding conditions of service.
просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи от 22 июня 2005 года, а также других соответствующих резолюций;
Requests the Secretary-General to entrust the Head of the Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolution 59/296 of 22 June 2005, as well as other relevant resolutions;
В проект резолюции не был включен призыв к государствам не ссылаться на обычаи, традиции или практику во имя религии или культуры; кроме того, проект также не содержит упоминания соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
The call on States not to invoke custom, tradition or practice in the name of religion or culture was not included, and there was no reference to relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly.
Мы призываем правительство обратиться к представителям церквей, с тем чтобы они возобновили диалог с мятежниками с целью убедить их сложить оружие и вернуться за стол переговоров на основе Лусакского протокола и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
We encourage the Government to invite the churches to resume dialogue with the rebels in order to convince them to lay down their weapons and return to the negotiating table on the basis of the Lusaka Protocol and the relevant resolutions of the Security Council.
Во исполнение соответствующих резолюций правительство Демократической Республики Конго получило разрешение на ввоз военного имущества, а также на техническое обучение и техническую помощь на условиях, изложенных в пунктах 2, 3 и 4 резолюции 1771 (2007) Совета Безопасности.
Pursuant to the relevant resolutions, the Government of the Democratic Republic of the Congo is authorized to import military equipment and receive technical training and assistance consistent with the conditions set out in paragraphs 2, 3 and 4 of Security Council resolution 1771 (2007).
К числу этих условий относились приверженность Израиля принципам Устава и уважение этих принципов и соответствующих резолюций, в частности резолюций 181 (II) и 194 (III), в которых подтверждается право палестинцев на создание палестинского государства на их национальной территории.
Among the conditions were Israel's abidance by the principles of the Charter and respect for these principles and for relevant resolutions, particularly resolutions 181 (II) and 194 (III), both of which affirm the right of the Palestinians to establish a Palestinian State on their national soil.
«Совет Безопасности приветствует прогресс в деле вывода иностранных сил с территории Демократической Республики Конго, подчеркивает, что этот вывод должен быть завершен, и призывает к осуществлению всех соглашений, подписанных сторонами в конфликте, и всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
“The Security Council welcomes the progress on withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo, stresses that these withdrawals must be completed, and calls for the implementation of all the agreements signed by the parties and all relevant resolutions of the Security Council.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie