Exemplos de uso de "соответствующих технологий" em russo

<>
Traduções: todos73 appropriate technology37 outras traduções36
В сфере информационной технологии (ИТ) и коммуникаций Сирия разработала определенную стратегию в отношении соответствующих технологий. In the field of information technology (IT) and communications, Syria has developed a strategy for the relevant technologies.
Ширящееся использование возобновляемых источников энергии открывает новые возможности в сфере производства и внедрения соответствующих технологий и их обслуживания. Growing renewable energy consumption creates new opportunities for renewable energy technology manufacturing and related installation and maintenance services.
улучшение поддержки мелких фермеров с созданием стимулов для приобретения фермерами, не обладающими достаточными ресурсами, соответствующих технологий и внедрения неистощительных методов ведения хозяйства; Enhanced support for small farmers, providing incentives to resource poor farmers for acquiring suitable technologies and adopting sustainable practices;
Считается, что обобщенный список компаний, экспертов и соответствующих технологий может обеспечить необходимую увязку между странами- «донорами» и странами- «получателями» при проектировании будущих совместных структур. It is believed that a cumulative list of companies, experts and related technologies could provide a necessary link between " donor " and " recipient " countries when designing future cooperative structures.
Разработанную с учетом потребностей и нужд ЮНИДО методологию ЦРС следует отразить в документах в целях регулирования процесса разработки, приобретения и эксплуатации информационных систем и соответствующих технологий. An SDLC methodology developed according to UNIDO's needs and requirements should be documented to govern the process of developing, acquiring and maintaining information systems and related technology.
Будут предприняты огромные усилия по разработке и распространению передовых технологий сжигания отходов и внедрения соответствующих технологий на местах в целях снижения расходов и содействия индустриализации процесса сжигания отходов. Great efforts will be made to develop and disseminate advanced waste-incineration technology and to localize relevant technologies, in order to decrease the cost and promote the industrialization of waste-incineration technology.
Составить полный список товаров двойного назначения, составных частей, компонентов и соответствующих технологий, подлежащих контролю, путем обсуждений между странами с различными интересами в военной сфере и сфере обороны будет трудно. A complete list of parts, components and technologies to be controlled will be hard to compile through discussions among countries with varying military and defence interests.
Тем не менее эти меры должны сопровождаться альтернативными мерами по сохранению военного равновесия, особенно в нестабильных регионах, и по укреплению сотрудничества в деле использования соответствующих технологий в мирных целях. Nevertheless, these should be accompanied by alternative measures for maintaining a military balance, especially in volatile regions, and for enhancing cooperation in the relevant technologies for peaceful purposes.
ДЛР также выступил с инициативой проведения в рамках новой программы деятельности DKKV ежегодной конференции по типу форума, на котором пользователи и провайдеры соответствующих технологий могли бы обменяться мнениями и опытом. DLR has also initiated, within the framework of the new action programme of DKKV, an annual conference platform called Forum, where users and providers of relevant technology meet to exchange their views and experiences.
Республика Корея надеется, что совместная разработка вспомогательных модулей для аппаратуры Международной космической станции и приобретение соответствующих технологий позволят ей активнее участвовать в международном обмене технологиями и в программах международного сотрудничества. Through the joint development of supporting modules for the International Space Station payload and the acquisition of related technology, the Republic of Korea will become active in the international exchange of technology and intensify its international cooperation.
Участие местных общин в деятельности по планированию и в осуществлении мероприятий в области санитарии позволяет более адекватно учитывать местные условия и предпочтения местных жителей при выборе соответствующих технологий и вариантов обслуживания. Local community involvement in sanitation planning and implementation allows for a fuller accounting of local conditions and preferences in selecting among technology and service options.
Необходимо поощрять и поддерживать дальнейшие усилия, направленные на объединение или совместное использование соответствующих технологий и применение существующих институциональных возможностей или ресурсов, особенно с развивающимися странами и странами, находящимися в особых условиях. Further efforts to consolidate or share relevant technologies and apply existing institutional abilities or resources, especially with developing countries and those in special circumstances, need to be encouraged and supported.
эмбарго в отношении необработанных алмазов: статья 10 Закона от 11 сентября 1962 года, касающегося импорта, экспорта и транзита товаров и соответствующих технологий, содержит ссылку на положения Общего закона о таможенных акцизных сборах. Embargo on rough diamonds: article 10 of the Act of 11 September 1962 concerning the import, export and transit of goods and related technology contains a cross-reference to the provisions of the General Act on Customs and Excise.
После задействования всех возможных мер смягчения рисков следует переходить к поиску путей минимизации потенциальных потерь и ущерба, что часто требует создания групп обеспечения безопасности и экстренного реагирования и разработки соответствующих технологий и процедур. Having put in place all feasible risk mitigation options, risk management moves towards finding ways to reduce the severity of potential loss and damage and often implies establishing safety and emergency response teams, technologies and procedures.
Новые и дополнительные ресурсы нужно мобилизовать также на решение таких задач, как передача соответствующих технологий, повышение производительности труда в сельском хозяйстве и, прежде всего, индустриализация развивающихся стран и превращение их из преимущественно крестьянских обществ в общества средних классов. We also need to mobilize new and additional resources to address such issues as appropriate technological transfers, increasing agricultural productivity and, most urgently, the industrialization of developing countries and their transformation from largely peasant societies into middle-class societies.
Лечение заболеваний предполагает индивидуальные и совместные усилия государств, которые направлены, в частности, на предоставление соответствующих технологий, проведение и усовершенствование эпидемиологического надзора и сбор данных на дезагрегированной основе, разработку или совершенствование программ иммунизации и других стратегий борьбы с инфекционными заболеваниями. The control of diseases refers to States'individual and joint efforts to, inter alia, make available relevant technologies, using and improving epidemiological surveillance and data collection on a disaggregated basis, the implementation or enhancement of immunization programmes and other strategies of infectious disease control.
По его мнению, развивающиеся страны должны расширить обмен опытом и сотрудничество в разработке национальных стратегий и соответствующих технологий, подготовке специалистов и совместному использованию ресурсов, а также активно участвовать в разработке международных стандартов и продвижении процесса информатизации на глобальном уровне. Developing countries should reinforce exchanges of experience and cooperation in the development of national strategies and related technologies, training and resource sharing, as well as actively participate in the development of international standards and pushing the global informatization process.
Мы также настоятельно призываем государства, располагающие современными ядерными технологиями, не ограничиваться подчеркиванием значимости ядерной безопасности и принять меры по устранению неоправданных ограничений на передачу соответствующих технологий и оборудования в интересах содействия достижению цели обеспечения ядерной безопасности во всем мире. We also urge States with advanced nuclear technology to move beyond emphasizing the significance of nuclear safety and security and to take steps to remove unjustified restrictions on transfers of related technology and equipment in order to promote the objective of nuclear safety and security worldwide.
Малайзия также выражает свою озабоченность по поводу усилий, одновременно предпринимаемых с этим ядерными государствами на других форумах, по легитимации, вне рамок Договора, перевозок материалов, оборудования, продуктов программного обеспечения или соответствующих технологий, предназначаемых для использования в системах доставки ядерного оружия. Malaysia was also concerned about the simultaneous efforts being pursued by nuclear-weapon States in other forums to legitimize, outside the framework of the Treaty, the transport of materials, equipment, software or related technology intended to be used in the delivery of nuclear weapons.
В заключение Группа африканских государств вновь заявляет о своей полной поддержке Генерального директора МАГАТЭ и о поддержке африканскими странами незаменимой роли Агентства в оказании развивающимся странам, особенно африканским государствам, помощи в мирном практическом использовании атомной энергии и в приобретении соответствующих технологий. In conclusion, the African Group reaffirms its full support for the Director General of the IAEA and the endorsement by African States of the Agency's indispensable role in assisting developing countries, particularly African States, in the peaceful practical application of atomic energy and the acquisition of related technologies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.