Exemplos de uso de "сопровождению" em russo com tradução "accompaniment"
Traduções:
todos172
escort99
accompanying18
support16
maintenance12
accompaniment8
tracking8
escorting7
chaperoning2
outras traduções2
Он охватывает деятельность по приему, сопровождению и культурному посредничеству, проведение занятий для изучения итальянского языка, периодическое консультирование и организацию курсов профессиональной подготовки, рабочих совещаний и предоставление услуг в области профессиональной ориентации.
This consists of reception, accompaniment and cultural mediation activities, Italian language workshops, a legal advice service, and vocational training courses, workshops and employment guidance services.
В соответствии с вашими наблюдениями мы проследуем внутрь места проживания в вашем сопровождении.
Circumspect to your observation we'll proceed to the interior of the dwelling with your accompaniment.
"Выяснилось, что данный, назовем его зрителем, прошел к скорой помощи в сопровождении двух зрителей, ссылаясь на проблемы с сердцем.
"It emerged that this, let's call him spectator, got through to an ambulance in the accompaniment of two spectators citing heart problems.
Письменные инструкции определяют полномочия и ответственность этих сотрудников, предусматривая, что они вправе выполнять лишь общие контрольные функции (например, наблюдение за пассажирами и сопровождение их, пользование телефоном, патрулирование в местах размещения).
Written instructions govern the authorities and responsibilities of the employees and establish that only general supervisory functions (e.g., control and accompaniment of visitors, telephone service, inspection rounds in the accommodations area) could be undertaken.
Мы приветствуем инициативу Франции в отношении предоставления военного сопровождения судам, перевозящим гуманитарные грузы Мировой продовольственной программы (МПП) в Сомали, и в то же время подчеркиваем необходимость осуществления других международных инициатив для защиты гуманитарной помощи МПП после января 2008 года.
We welcome the French initiative to provide military accompaniment to vessels chartered by the World Food Programme (WFP) delivering aid to Somalia, while stressing the need for international initiatives that can continue to provide protection to the WFP beyond January 2008.
с первого дня невыхода на работу в связи с пересадкой тканей или органа другому лицу, сдачей донорской крови, уходом за близким родственником, карантином и сопровождением, назначенным врачом, а также в связи с травмами, полученными при обстоятельствах, оговоренных в статье 18 ZZVZZ;
From the first day of absence from work owing to tissue or organ transplant for another person, blood donation, care for a close family member, quarantine, and accompaniment ordered by a physician, and as a result of injuries sustained in circumstances specified in article 18 of ZZVZZ;
Этот проект состоит, по сути, из двух подпроектов, которые финансируются в рамках цели 1 и цели 3 Национальной программы практической подготовки и направлены на содействие занятости заключенных путем реализации специальных мер, предназначенных как для отдельных лиц (прием, руководство, сопровождение, трудоустройство и наставничество), так и для предприятий (информирование, консультирование и исследования).
This involves two projects, one funded under the Objective 1 NOP and the other under the Objective 3 NOP, which aim to encourage the employment of prisoners by promoting specific actions addressed both to individuals (reception, guidance, accompaniment, outplacement and mentoring for prisoners) and firms (information, advice, studies and research).
Что касается постановлений министерства юстиции о создании правил внутреннего распорядка в местах временного содержания под стражей и препровождении лиц в места временного содержания под стражей в сопровождении сотрудников полиции (от 6 ноября 2001 года), он поясняет, что эти постановления были подготовлены министерством юстиции, министерством здравоохранения, министерством внутренних дел и прокуратурой и должны применяться ко всем процессуальным действиям в рамках Уголовного кодекса.
As for the Ministry of the Interior regulations on establishing internal order in places of temporary detention and the accompaniment of persons into temporary detention by police forces (dated 6 November 2001), he explained that the regulations had been prepared by the Ministry of Justice, the Ministry of Health, the Ministry of the Interior and the Procurator's Office and were designed to apply to all aspects of procedure under the Criminal Code.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie