Exemplos de uso de "соскок ноги врозь" em russo

<>
Не идеально, конечно, но это настолько лучше, чем быть врозь, что думаю, нам с тобой стоит отпраздновать. I know it's not ideal, but it's such an improvement on being apart that I think we should celebrate.
У тебя очень сексуальные ноги. You have very sexy legs.
Ладно, сейчас будет соскок. Okay, here comes her dismount.
Бывает, порой нужно побыть врозь. Sometimes, you know, you grow apart.
Твои ноги грязные. Your feet are dirty.
Каждую неделю она все совершенствовалась и совершенствовалась, и есть еще время чтоб освоить тройной соскок назад. Every week she gets better and better, and there's still time for her to master that triple back dismount.
Работая вместе, субнациональные и национальные правительства могут добиться гораздо большего, чем работая врозь. Working together, subnational and national governments can achieve much more than when working apart.
Он сидел там, сдвинув ноги. He sat there with his legs closed.
Я переживаю за ее соскок. I'm nervous about her dismount.
Мы считаем, что причина кроется в том, что некоторые любят знакомить своих друзей - кто-то из вас уже узнал себя - а другие среди вас общаются с друзьями врозь и никогда их не познакомят. And we think the reason for this is that some people like to introduce their friends to each other - you know who you are - and others of you keep them apart and don't introduce your friends to each other.
Я гулял пока не устали ноги. I walked till my legs got stiff.
Но проблема в том, что у человека эти три системы могут действовать врозь. See the problem is that, as humans, these three can separate.
Не попадайся людям под ноги. Don't get in people's way.
Согласно статье 39 Закона о семье в тех случаях, когда в результате расторжения брака или по любой иной причине члены семьи начинают жить врозь, имущество отдельных лиц, которое они принесли с собой в семью или получили в наследство, в дар и т.д., остается в собственности каждого отдельного лица, а семейная собственность распределяется между соответствующими сторонами на основе взаимной договоренности. By article 39 of the Family Law, in cases where family members are separated because of divorce or for some other reason the property of individuals that they either brought in when they were coming into the family or were given by inheritance, presentation, etc. is owned by each individual and family property is divided among the parties concerned through mutual agreement.
Время взять ноги в руки. Time to get up.
Я почувствовал, как что-то коснулось моей ноги. I felt something touch my foot.
Мои ноги всё ещё болят. My legs still hurt.
Я не могу ходить из-за сломанной ноги. I can't walk because of my broken leg.
Плохому танцору и ноги мешают. A bad workman complains of his tools.
Том помог тебе встать на ноги. Tom helped you to your feet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.