Sentence examples of "составного ключа" in Russian

<>
Итак, вы создали в базе данных Access связь «многие ко многим» между существующими таблицами с помощью связующей таблицы и составного ключа. You've now used a junction table and composite key with your existing tables to create a many-to-many relationship in your Access database.
Создается составной ключ для связующей таблицы. This creates the composite key for the junction table.
Мы узнаем, что такое связующая таблица и составной ключ, и используем их с другими таблицами, чтобы создать отношение «многие ко многим». We’ll learn about the junction table and composite key, and use them with our other tables to create the many-to-many relationship.
Оба поля должны быть включены в составной ключ, чтобы у каждого заказа и всего, что в него входит, были уникальные идентификаторы. Having both fields in the composite key ensures that each order and everything IN each order are uniquely identified.
Он порылся в шкафу в поисках ключа. He fished in the drawer for the key.
Нижеподписавшийся клиент (далее «Клиент») настоящим подтверждает и признает, что данное дополнительное соглашение о корректировке прибыли и убытков (далее «Корректировка») настоящим включается в качестве неотъемлемого составного элемента в следующие документы фирмы FXDD Malta Limited: «Клиентский договор», «Информация о риске» и «Положение о ведении торговли». The undersigned customer (the "Customer") hereby acknowledges and agrees that this P/L adjustment rider (the "Adjustment") is hereby incorporated into and made an integral part of the FXDD Malta Limited Customer Agreement, Risk Disclosure and Trading Policy Documents.
Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться. Knowing how to hot wire a car may come in handy someday.
Сегодняшний кризис в области трансатлантических отношений и наше случайное участие в происходящем, в качестве составного элемента политики "Новой Европы" Дональда Рамсфильда, означает, что Польше (как и любому другому европейскому государству) следует решить, что же все-таки она ожидает от сотрудничества с ЕС и НАТО. Today's crisis in transatlantic relations, and our accidental involvement in it as part of Donald Rumsfeld's ``New Europe," means that Poland (like every other European state) must now decide what it really wants from the EU and NATO.
Публичный ключ может свободно распространяться и использоваться для проверки подлинности сообщения, которое подписывается с помощью секретного ключа. Public key can be freely distributed and used for checking the authenticity of a message signed with a private key.
Зажечь несколько свечей, наполнить ванну, почитай о жизнеспособности этанола как составного топлива. Light some candles, run a bath, read about the viability of ethanol as a fuel supplement.
Уровень шифрования зависит от длины шифровального ключа. The encryption strength depends on the length of the encryption key.
Сегодняшний кризис в области трансатлантических отношений и наше случайное участие в происходящем, в качестве составного элемента политики «Новой Европы» Дональда Рамсфелда, означает, что Польше (как и любому другому европейскому государству) следует решить, что же все-таки она ожидает от сотрудничества с ЕС и НАТО. Today's crisis in transatlantic relations, and our accidental involvement in it as part of Donald Rumsfeld's "New Europe," means that Poland (like every other European state) must now decide what it really wants from the EU and NATO.
Вычисление секретного ключа на основе публичного даже на мощных современных компьютерах может занять десятки и сотни лет. Decoding of the private key on the basis of the public one will take tens or hundreds of years even with modern powerful computers.
Создание составного индекса Create a multiple-field index
Последний шаг - это ввод регистрационного имени и ключа. The final step is to enter your registration name and key to the program.
7-разрядную кодировку можно использовать для всего текста сообщения или для части текста составного сообщения. The whole message body may be 7-bit, or part of the message body in a multipart message may be 7-bit.
Проблема с выбором очень длинного ключа состоит в том, что требуется высокая вычислительная мощность для кодирования/декодирования сообщения. The problem with selecting a very long key is the computing power that is required to encode/decode the message.
Для сообщения используется кодирование MIME, при этом параметр Content-Type имеет значение text/plain, а параметр Content-Transfer-Encoding — значение 7bit для текстовых частей составного сообщения. The message is MIME-encoded with a Content-Type value of text/plain, and a Content-Transfer-Encoding value of 7bit for the text parts of a multipart message.
Защита обеспечивается зашифрованным файлом ключа, который можно хранить на отдельном носителе. Protection is provided by an encrypted key file that can be stored on a removable drive.
Введите рекомендации переменного составного плана на вкладке Разное или в полях в группе полей Рекомендовано на вкладке Комплексный Обзор; Enter variable composite plan recommendations on the General tab or in the fields in the Recommended field group on the Composite overview tab.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.