Exemplos de uso de "составы" em russo

<>
Бромированные огнезащитные составы являются группой бромированных органических веществ, которые сдерживают или подавляют горение в органических материалах. Brominated flame retardants are a group of brominated organic substances that inhibit or suppress combustion in organic material.
Касается: Главы 14 " Толкачи и самоходные грузовые суда-толкачи, толкаемые баржи и толкаемые составы " (счальные устройства) Re: Chapter 14: “Pushers and self-propelled vessels, pushed barges and pushed convoys” (coupling devices)
В системах релейных коммуникаций будут использоваться радиочастоты для связи с мобильными принимающими устройствами и между локомотивами, ведущими железнодорожные составы, и различные средства передачи (находящиеся в собственности железнодорожных или коммерческих телекоммуникационных компаний) для обеспечения связи между неподвижными объектами. Data link communications will utilize radio frequencies to communicate to and from mobile assets, and between locomotives in a train consist, and will use a variety of transmission media (owned either by railroads or commercial telecommunications carriers) to communicate between fixed facilities.
стремятся выявить другие изделия, содержащие более 0,005 % полихлорированных дифенилов (например, защитные оболочки кабелей, отвержденные уплотняющие составы и окрашенные изделия), и обеспечивают их регулирование в соответствии с пунктом 3 статьи 3; Endeavour to identify other articles containing more than 0,005 per cent polychlorinated biphenyls (e.g. cable-sheaths, cured caulk and painted objects) and manage them in accordance with paragraph 3 of Article 3;
По данным Kirk-Othmer (1993), ГБЦДД довольно легко дегидробромируется и имеет более низкую термоустойчивость, чем ароматические бромированные огнезащитные составы. According to Kirk-Othmer (1993), HBCDD is rather easily dehydrobrominated and has a lower thermo-stability than aromatic brominated flame retardants.
Толкаемые составы, движение которых обеспечивается двумя толкачами, расположенными лагом, должны нести сигнализацию, предусмотренную в пункте 4 выше, на толкаче, находящемся с правого борта. Pushed convoys propelled by two pushers side by side shall carry the marking referred to in paragraph 4 above on the starboard pusher.
Это же касается компании UNILOG, которая осуществляет перевозки через туннель под Ла-Маншем и железнодорожные составы которой функционируют более эффективно благодаря системе постоянного использования рельсовых путей и бельгийских локомотивов, функционирующих на участке между Кале и их конечными пунктами назначения в Бельгии. This also applies across the Channel tunnel to UNILOG, whose trains perform better thanks to “permanent tracking”, plus Belgian locomotives operating through traction between Calais and their final destination in Belgium.
независимо от примечания ii в части I данного приложения, стремится выявлять другие товары, содержащие более 0,005 процента полихлорированных дифенилов (например, оболочка кабеля, отвержденные уплотняющие составы и окрашенные изделия), и обеспечивать их регулирование в соответствии с пунктом 1 статьи 6; In lieu of note (ii) in Part I of this Annex, endeavour to identify other articles containing more than 0.005 per cent polychlorinated biphenyls (e.g. cable-sheaths, cured caulk and painted objects) and manage them in accordance with paragraph 1 of article 6;
Огнезащитные составы на основе меламина в настоящее время используются в эластичных ППУ, выпуклое покрытие (которые распухают при нагревании и таким образом являются некоторой мерой замедления воспламенения), полиамиды и термопластичные полиуретаны. Flame retardants based on melamine are currently used in flexible polyurethane foams, intumescent coatings (those which swell on heating and thus provide some measure of flame retardancy), polyamides and thermoplastic polyurethanes.
Суда, толкаемые составы или счаленные группы, перевозящие несколько видов опасных веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 выше, должны нести сигнализацию, соответствующую опасному веществу, который требует наибольшего количества синих огней или конусов. Any vessel, pushed convoy or side-by-side formation carrying out a transport operation involving several dangerous substances that are referred to in paragraphs 1, 2 and 3 above shall carry the marking corresponding to the substance that requires the greatest number of blue lights or blue cones.
Железнодорожные составы и суда внутреннего плавания нельзя назвать адекватным способом доставки " от двери до двери ", однако они могут играть более значительную роль при перевозках на большие расстояния в случае сохранения структуры перераспределения перевозок по видам транспорта, обусловленного относительно высокими ценами на горючее. Trains and inland waterway vessels are not adequate for door to door delivery but could play an increased role in long distance transport, if the intermodal shift induced by relatively high fuel prices were to persist.
В отношении большинства пластмассовых и текстильных компонентов этого не делается, и огнезащитные составы в этих компонентах оказываются в отходах установок для переработки отслуживших свой срок автомобилей, которые вывозятся на мусорные свалки или иногда сжигаются. For most plastic and textile components this is not done, and flame retardants in those components end up in the waste fraction from the shredder plant that is put into landfills or sometimes incinerated.
При плавании с помощью радиолокатора суда, буксируемые и толкаемые составы, а также счаленные группы освобождаются от необходимости иметь наблюдательный пост, предусмотренный в пункте 1 статьи 6.30, если судоводитель может продолжать безопасно следовать намеченным курсом. Vessels, towed and pushed convoys and side-by-side formations navigating by radar shall not be required to post a look-out in accordance with provision 6.30, paragraph 1, if the boatmaster can safely proceed on his course.
Примеры используемых в настоящее время огнезащитных составов включают: не содержащие брома монтажные платы (Сони), огнезащитные составы для печатных плат на основе фосфора (Хитачи), огнестойкая пластмасса (Тошиба), не содержащие галоген материалы и низковольтные внутренние провода (Панасоник/Мацусита) (АООС Норвегии, 2003 год). Examples of alternative flame retardants processes currently being utilized include; bromine-free circuit boards (Sony), phosphorus-based flame retardants for printed circuit boards (Hitachi), flame resistant plastic (Toshiba), halogen-free materials and low-voltage internal wires (Panasonic/Matsushita) (Norwegian EPA, 2003).
Введенное в Западной Европе запрещение на некоторые бромированные огнезащитные составы, как ожидается, существенно не затронет другие регионы (Группа Фридония, 2005 год), но оно повлияет на разработку электрического и электронного оборудования без применения запрещенных веществ с целью обеспечения его продажи на мировом рынке. The ban on some brominated flame retardants in Western Europe is not expected to spread substantially to other regions (Freedonia Group 2005), but it drives the development of electrical and electronic equipment without the banned substances for sale on the world market.
Ценные с экологической точки зрения продукты будут и далее вытеснять менее экологически безопасные компоненты, особенно в Западной Европе, к тому же огнезащитные составы на основе соединений хлора в Китае начинают заменять составами на основе брома и фосфата и другими пламегасящими смесями (Группа Фридония, 2005 год). Higher value products will continue to make inroads as substitutes for less environmentally friendly compounds, especially in Western Europe, and as chlorine compounds begin to be replaced in China by bromine- and phosphate-based and other flame retardants (Freedonia Group, 2005).
Как часто он проверял составы? How often does he check on the rolling stock?
дополнительные пожарные шланги, пенообразующие составы и генераторы, extra fire hose, foam compound and generators
Может мне следует поместить внутривенные составы в нагреватель? Uh, maybe I should put some I V fluids in the heater warm them up?
И Кэт, мне жаль, но составы пар не обсуждаются. And I'm sorry, Kat, but these partnerships aren't up for discussion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.