Exemples d'utilisation de "состоялась" en russe

<>
Конференция состоялась в Вероне 18 июня 1999 года. The conference was held in Verona on 18 June 1999.
Церемония открытия состоялась по расписанию. The opening ceremony took place on schedule.
Шестая Конференция министров транспорта Западного Средиземноморья состоялась в Риме 19 и 20 мая 2009 года. The Sixth Western Mediterranean Transport Ministers Conference was held in Rome on 19 and 20 May 2009.
Церемония формального введения в должность президента состоялась 26 мая 2002 года. The ceremony of investiture of the President took place on 26 May 2002.
В 2004 году в Вене состоялась конференция на тему " Устойчивые грузовые перевозки в уязвимых районах ". In 2004, a conference was held in Vienna on “Sustainable freight transport in sensitive areas.”
20 февраля 1933 года, в Берлинской резиденции Германна Геринга, состоялась секретная встреча. On February 20, 1933, a secret meeting took place in Hermann Göring’s palatial residence in Berlin.
Кубинское правительство приняло это предложение, и 16 октября в Париже состоялась сессия политического диалога на уровне министров. The Cuban Government accepted the offer, and a ministerial political dialogue session was held in Paris on 16 October.
Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время. My trip took place in April 2002, a somewhat optimistic time.
В октябре 2002 года в Касабланке (Марокко) состоялась однодневная конференция по вопросам судебной медицины и прав человека. A one-day conference on forensic medicine and human rights was held in Casablanca, Morocco, in October 2002.
" Хасан " утверждает, что предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года. Hasan asserted that the preliminary acceptance of the project works took place in January 1985.
Еще одна первоначальная явка состоялась 14 сентября 1999 года и обвиняемый не признал себя виновным по всем пунктам обвинения. A further initial appearance was held on 14 September 1999 and the accused pleaded not guilty to all charges.
Был создан новый Исполнительный комитет (Исполком), первая основная сессия которого состоялась в апреле 2006 года. The new Executive Committee (EXCOM) has been formed and its first substantive meeting took place in April 2006.
Когда в Сочи состоялась встреча, участники которой решали будущую судьбу Сирии, Вашингтону не досталось даже места за столом переговоров. When a meeting was held to decide the future fate of Syria in Sochi, Washington did not even have a seat at the table.
Через несколько лет эта месть состоялась. Уничтожались германские города, гибли люди. Тысячи немцев сгорели в Дрездене. When that revenge took place a few years later, the German cities were destroyed and thousands killed, many horribly incinerated as at Dresden.
28 апреля 2005 года состоялась первоначальная явка Небойши Павковича, на которой он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения. Nebojša Pavković's initial appearance was held on 28 April 2005, at which he entered a plea of not guilty to all charges.
Однако из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта окончательная приемка так и не состоялась. However, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the final acceptance never took place.
Первая явка Бильяны Плавшич состоялась 11 января 2001 года, она также заявила о непризнании своей вины по всем предъявленным ей обвинениям. Biljana Plavšić's initial appearance was held on 11 January 2001, at which time she also pleaded not guilty to all charges.
То, что такая встреча состоялась, означает, что и Папа, и король посчитали, что смогут этим чего-то достичь. That such a meeting took place is a sign that both Pope and King believed that there was something to achieve.
Правительство Норвегии организовало проведение международной конференции по управлению использованием ядерного материала, которая состоялась 3 и 4 марта 2005 года в Осло. The Norwegian Government sponsored an international conference on nuclear material management, which was held in Oslo on 3 and 4 March 2005.
Церемония состоялась на месте будущего мемориала и кладбище, где захоронены жертвы массового убийства в Сребренице в июле 1995 года. The event took place at the site of the planned memorial and cemetery for the victims of the July 1995 Srebrenica massacre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !