Exemplos de uso de "состояние моря и ветра" em russo
Новая ГСН будет соответствовать, в частности, требованиям ГСНК и будет предусматривать мониторинг параметров поверхности океана, таких как высота поверхности, состояние моря, приповерхностный ветер, температура и цвет, которые требуются Технической комиссией по океанографии и морской метеорологии ВМО/МОК.
The new GOS will respond in particular to the requirements of GCOS and will address the monitoring of ocean surface parameters such as surface height, sea state, surface wind, temperature and colour, which are also required by the Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology.
Что касается General Electric, то ее представители пообещали к 2018 году инвестировать 2 миллиарда долларов в этот регион на строительство инфраструктуры энергетического сектора — от установок для очистки природного газа до предприятий для производства электричества с использованием энергии солнца и ветра, как сказал Иммелт, не упомянув при этом угольные электростанции.
As for GE, it has vowed to invest $2 billion in the region by 2018 to build out its energy infrastructure — anything from natural gas plants to solar facilities to wind farms, says Immelt, who did not mention coal plants.
Ракеты SM-3 будут размещены на военной базе «Редзиково» в Польше, недалеко от Балтийского моря и границы с Литвой.
The SM-3s system will be located at the Redzikowo military base in Poland, close to the Baltic Sea and Lithuania.
Большая доля энергетического баланса будет приходится на возобновляемые источники, такие как энергия солнца и ветра, на гидроэнергетику и биотопливо.
Renewable energy like solar, wind, hydroelectricity, and biofuels will make up a large share of the energy mix, and nuclear energy, too, will have a place.
Фукидид проводил различие между Афинами и Спартой, подчеркивая, что Афины располагались у моря и имели отличный порт Пирей.
Thucydides distinguished between Athens and Sparta by pointing out that Athens was close to the sea and had an excellent port, Piraeus.
Мировое производство электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии (в основном, энергии воды и ветра, но также и солнечной энергии, и энергии биомассы) непременно увеличится вдвое с 2006 г. по 2030 г. В ЕС доля энергии ветра в общем объёме производства электроэнергии вырастет к 2030 г. до 14% по сравнению с сегодняшними 2% и составит более половины от общего увеличения производства энергии в ЕС.
Global renewables-based electricity generation (mainly hydro and wind, but also solar and biomass) is set to double between 2006 and 2030.
Азербайджан расположен на Каспийском море и добывает 651 700 баррелей в день, однако до Черного моря и мировых рынков может добраться только через территорию Грузии или Турции (также стремящейся в Евросоюз).
Azerbaijan sits on the Caspian Sea and produces 651,700 bbl/day, but has to go through either Georgia or Turkey (another EU hopeful) in order to reach the Black Sea and world markets.
Очень важно отметить, что преобразование энергии приливов, волн, солнца и ветра фактически не требует заготовки энергии для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа, биомасс, водорода, а также всех остальных подобных источников энергии.
Now, it is important to point out that tidal, wave, solar and wind power requires virtually no preliminary energy to harness, unlike coal, oil, gas, biomass, hydrogen and all the others.
У них также было 11 авианосных ударных групп, способных патрулировать мировые моря и океаны, в то время, как ни у одного государства, которое даже с натяжкой можно было представить в роли будущего врага, не было больше одной подобной группы.
It also had 11 aircraft carrier battle groups capable of patrolling the world’s seas and oceans at a time when no power that could faintly be considered a possible future enemy had more than one.
Дома без крыш, отрытые для дождя и ветра, часовня, в которой звонил колокол, стояли так, как стоят дома и церковь в обычном селении.
The roofless houses, eaten away by wind and rain, and the chapel, with its crumbling belfry, stood arranged likes houses and churches in a living village.
Влияние Чейни привело к кровавому разрушению Ирака, моральному унижению Гуантанамо, высадке с моря и "незаурядной выдаче преступников", что вызвало отчаяние среди друзей и презрение среди критиков - полный парад двойных стандартов по всему земному шару.
Cheney's influence resulted in the bloody disaster of Iraq, the moral humiliation of Guantanamo, water-boarding and "extraordinary rendition," the despair of friends and the contempt of critics, a full-dress parade of double standards around the globe.
Большая доля энергетического баланса будет приходится на возобновляемые источники, такие как энергия солнца и ветра, на гидроэнергетику и биотопливо. Продолжится использование ядерной энергии.
Renewable energy like solar, wind, hydroelectricity, and biofuels will make up a large share of the energy mix, and nuclear energy, too, will have a place.
· климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов.
· climate change will shift every aspect, such as temperature, rainfall, and storm patterns, as well as bringing fundamental changes in the physical environment, such as rising sea levels and changes in ocean chemistry.
• ET (energy technologies) – технологии в энергетике, в том числе новые формы ископаемого топлива, например, сланцевый газ, сланцевая нефть, а также альтернативные источники энергии, в том числе энергия солнца и ветра, чистые технологии, умные сети электроснабжения.
• ET (energy technologies, including new forms of fossil fuels such as shale gas and oil and alternative energy sources such as solar and wind, storage technologies, clean tech, and smart electric grids).
И то же самое со странами Латинской Америки, Карибского моря и Азии.
So, too, are other Latin American, Caribbean and Asian countries.
Пройдёт 20 лет, и мы будет жить в мире, которые черпает энергию от солнца, волн и ветра.
Another 20 years from now, we will be living in a world that is powered by the sun, the waves, and the wind.
· люди могут плохо отреагировать на такие изменения, потому что изменения режима муссонов или уровня моря и последующие экономические проблемы могут вызвать политические беспорядки, потоки беженцев и кровопролитные конфликты.
· humans might react badly to such changes, because changes in monsoon patterns or sea levels and the ensuing economic distress could provoke massive political unrest, refugee movements, and violent conflict.
Энергия солнца и ветра станет более конкурентоспособной по сравнению с энергетикой, основанной на углеродном топливе, причём без правительственных субсидий.
Solar power and wind power would become more competitive relative to carbon-based power without the need for government subsidies.
Нам еще предстоит сделать сравнительный анализ судьбы островов Карибского моря и Индийского океана после первого контакта с человеком, но вероятно, что вымирание большого количества видов имело место и там.
We have yet to do comparable analyses on the fate of Caribbean and Indian Ocean islands following first human contact, but it is likely that large numbers of extinctions occurred there, too.
Не стоит недооценивать гигантский потенциал солнца и ветра в деле создания глобального богатства и борьбы с нищетой.
We should not underestimate the tremendous potential the sun and wind have for building global wealth and fighting poverty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie