Exemplos de uso de "состояться" em russo
он должен состояться не позднее 1 января 2005 года".
It [start italics] must [stop italics] happen by 1 January 2005."
Как-то, должна была состояться домашняя игра команды "Celtics".
One night, the Celtics take the court.
Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года.
An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014.
Выборы, которые должны состояться 11 октября 2005 года, станут поворотным моментом.
The holding of elections on 11 October 2005 will mark a turning point.
Но являются ли результаты парламентских выборов, которые должны состояться в январе, действительно предрешенными?
But are the results of the parliamentary elections due this coming January truly a foregone conclusion?
МВФ работает быстро, и первый крупный транш мог бы состояться в конце марта.
The IMF works fast and could make a first large disbursement in late March.
Запуск запланирован на сентябрь 2017 года, но он может не состояться, отмечает директор.
Launch is slated for September 2017, but that may slip, he says.
Если так, то передача оружия должна была состояться до отбытия корабля со станции.
If so, the transfer was made before the ship reached the station.
Теперь урегулирование спора между Индией и Пакистаном на двусторонней основе может и не состояться.
A purely bilateral settlement of the dispute may no longer be in the cards for India and Pakistan.
Если все пойдет хорошо, визит Коидзуми в Китай может состояться уже в ближайшем будущем.
If all goes well, a Koizumi visit to China may be in the offing.
Но нам повезло в том, что у нас второй Нюрнбергский процесс состояться не мог.
But we were fortunate in that Nuremberg was not really an option for us.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года.
Negotiations with Turkey would be lengthy and accession may not occur before 2015.
Жизненно важной является реформа государственных административных органов, но она может состояться только после следующих выборов.
Public administration reform is vital, but cannot occur until after the next elections.
Для каждого обязательств по соглашению имеется период действия, т. е. время, когда должна состояться покупка.
For every commitment on the agreement, there is a validity period in which the actual trading must be completed.
В финальных дебатах, которые должны состояться в этом месяце, ожидается участие Алексиса Ципраса, представляющего партию «Европейские левые».
Alexis Tsipras, representing the Party of the European Left, is expected to participate in the final debate this month.
В ожидании выборов, которые должны состояться в 2007 году, правительство объявило о создании 47 новых избирательных округов.
Anticipating the 2007 election, the government announced the creation of 47 new electoral districts.
Должно состояться четыре отдельных дискуссии в группах, которые будут открыты для участия всех министров и глав делегаций.
There would be four separate panels, which would be open to participation by all ministers and heads of delegation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie