Exemplos de uso de "состязании" em russo
Мы будем вынуждены умолять о состязании на улицах Нолы и Неаполиса.
We would be forced to beg for matches in the lesser venues of Nola or Neapolis.
Потому что я зарегистрировала нас в маленьком состязании пар на катке.
Because I entered us in a little couples competition down at the rink.
Для командной победы в таком состязании необходимо выиграть два боя из трёх, и он сказал, что от нас должен участвовать художник по комиксам, поскольку Рэй является таковым.
For a team to win in a match like this, it has to be the best two out of three, and he said that we needed a cartoonist on our side since Ray is a cartoonist.
Бразилия, типичная с нашей точки зрения латиноамериканская страна, в этом состязании имеет очень мало шансов, равно как и большинство экономик Восточной Европы.
Brazil, your typical Latin American country looks pretty awful in this competition; so do most Eastern European economies.
Чтобы избежать состязания между серверами почтовых ящиков при синхронизации, выбор основного сервера почтовых ящиков происходит, как описано ниже.
To avoid contention among Mailbox servers when synchronizing, the preferred Mailbox server is selected as follows:
Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
Okay, contestants, final competition begins right now.
Тройной убийца оставался спокойным и непринужденным в логове врага, с частотой сердцебиений 50 в минуту, готовый выдержать состязание со следователями.
The triple killer remains at ease, calm in the lair of his enemy, with a resting heart rate of 50, set to match wits with his interrogators.
Он предложил выставить тебя на состязание роботов убийц.
He said maybe we should enter you in the killer robot competition.
В некоторых играх используются групповые состязания, например, войны кланов.
Some games use group competitions like clan wars.
Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию.
With the Soviet Union's collapse, a unique opportunity to end the nuclear competition emerged.
Ваша история также заезжена как и одноногий колека участвующий в спортивных состязаниях.
Your story is about as much use as a one-legged man at an ass-kicking competition.
Были организованы товарищеские состязания для женщин по марафону, волейболу, настольному теннису и бадминтону.
A friendly competition for women in marathon, volleyball, table-tennis, and badminton was organised.
Борьба за авторитет, даже если состязание проходит в сфере экономики, не слишком рациональное занятие.
Competition for prestige, even when the contest is economic, is not a purely rational undertaking.
«Благодаря допингу в женских состязаниях они завоевывали как минимум 17% своих медалей, — отмечает Ноланд.
"At the nadir, doping accounted for 17 percent of the medals won in women's competitions," says Noland.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie