Exemplos de uso de "сотворил" em russo
Я боюсь, что совершаю ошибку, вернувшись сюда, где сотворил так много грехов.
I did fear I made a mistake returning here to the scene of all my crimes.
Его разрезали на части в воде за то, что он сотворил с моей женой и сыном?
He's cut up in the water for what he did to my wife and son?
Как насчет этого: "Бог сотворил окружающую среду этой планеты таким образом, чтобы мы могли в ней жить".
How about this - "God designed this planet's environment just so we could live in it."
Я оцениваю мужчину по любви к своим детям, а не по тому, что с ними сотворил мир.
I measure a man by how much he loves his children, not by what the world has done to them.
Он использовал гриль-тостер, он даже сотворил свой собственный вихревой смеситель, опираясь на учебный материал другого учёного.
He used a toaster oven, and he even made his own vortex mixer, based on a tutorial by another scientist/maker.
Да, пусть я не знаю каждого здесь по имени, но, кто бы не сотворил это, пожалуйста, поднимите руку?
Yeah, I don't know everybody's name down here, but, whoever did this, will you please raise your hand?
Он сотворил тебя. И когда ты делаешь то, для чего ты был задуман, Он говорит: "Ты мой хороший.
He made you. And when you do what you were made to do, He goes, "That's my boy.
Они похитили его и надели на его спину аркан, это заставило его делать те вещи, которые он бы никогда не сотворил.
They kidnapped him and put a harness on his back that made him do things he would never do otherwise.
Полное признание человеческого достоинства ребенка и всех детей, которых Господь сотворил про своему образу и подобию, с момента их зачатия, судя по всему, утрачено, и его необходимо восстановить.
The full recognition of the human dignity of the child and of all children — images of God — from the moment of their conception seems to have been lost, and it must be recovered.
Саакашвили, со своей стороны, сотворил чудеса в своей собственной стране, однако он выступал против глобальной негативной реакции на глобализацию, и это была та сила, которую он не смог понять, поскольку его образец - западный мир - сам еще не начал ее понимать.
Saakashvili, for his part, worked miracles in his own country but he was up against a global backlash against globalization, a force he couldn't begin to fathom because his model – the Western wolrd – hasn't begun to fathom it either.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie