Sentence examples of "сотрудниками" in Russian
Translations:
all12475
staff4988
officer3222
employee1794
office1132
official914
servant37
collaborator22
operative11
staffs9
cooperator2
other translations344
Знания и опыт, приобретенный сотрудниками, непосредственно используется в практической деятельности.
The knowledge and experience acquired by the staff find direct application in practice.
директора и главные сотрудники, далее именуемые сотрудниками категории директоров;
Directors and Principal Officers, hereafter referred to as the Director category;
Сейчас проходит этап тестирования сотрудниками компании.
The technology is currently being tested by the company's employees.
Для завершения этой работы Управление распределило работу между своими сотрудниками и аудиторскими фирмами частного сектора.
To complete this work, the Office split the work between its own staff and private sector audit firms.
По указанным выше адресам мы обрабатываем только запросы, отправленные нам сотрудниками правоохранительных органов.
We will not review or respond to correspondence sent by non-law enforcement officials to the addresses above.
С целью выявления нужд и потребностей госслужащих в обучении гендерным вопросам, сотрудниками института повышения квалификации государственных служащих Республики Таджикистан был проведен опрос около 600 государственных служащих в Согдийской и Хатлонской областях.
In order to assess the need and demand for instruction on gender issues for civil servants, the Tajik Public Servants Further Training Institute conducted a survey of some 600 civil servants in the Sughd and Khatlon provinces.
Мы с сотрудниками уже некоторое время изучаем эффект эхо-камер.
My collaborators and I have studied echo chambers for some time now.
Подобные планы социального контроля постоянно осуществлялись сотрудниками Фонда Форда, на который Обама работал на протяжении последних 30 лет.
Similar plans of social control have been continuously carried out by operatives of the Ford Foundation, who Obama has worked for over the last 30 years.
Читатели – это клиенты наших клиентов. [Поэтому] мы работаем с гибкими сотрудниками ньюсрума».
“Readers are our customers’ customers,” so “we operate with a lean newsroom staff.”
директоры и главные сотрудники, далее именуемые сотрудниками категории директоров;
Director and Principal Officer, hereafter referred to as the Director category
руководящие принципы в отношении ПОЖ были подготовлены в консультации с сотрудниками страновых отделений, региональных бюро и Центральных учреждений;
Guidelines on the ECW were drafted in consultation with staff in country offices, regional bureaux and headquarters.
Важная информация: мы просматриваем и отвечаем только на сообщения, отправленные на этот адрес электронной почты сотрудниками правоохранительных органов.
Important note: We will not review or respond to messages sent to this email address by non-law enforcement officials.
Кроме того, в пункте 4 резолюции 1535 (2004) Совета Безопасности, он призвал создать эффективную объединенную структуру управления для этого нового органа, укомплектованную надлежаще квалифицированными и опытными сотрудниками, которые были бы международными гражданскими служащими, подпадающими под действие статьи 100 Устава Организации Объединенных Наций.
Moreover, in paragraph 4 of Security Council resolution 1535 (2004), the Security Council had called for an effective, cooperative management structure for the new body, which should be staffed by suitably qualified and experienced personnel, who would be international civil servants subject to Article 100 of the Charter of the United Nations.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
The talks with Kim Jong-il and his collaborators seemed promising.
В рамках обследования было проведено собеседование с примерно 50 сотрудниками и старшими руководителями.
About 50 staff members and senior managers were interviewed for the study.
Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.
Просмотр связанных с категорией запросов, отправленных сотрудниками.
Review category-related requests that are submitted by employees.
В частности, частые посещения совершаются тюремными инспекторами, равно как и сотрудниками Генеральной инспекции судебных служб и Канцелярии омбудсмена.
The prison inspectors visited frequently, as did members of the Inspectorate-General for Justice Services and the Ombudsman's Office, inter alia.
Перевозка боевого оружия осуществляется исключительно должностными лицами таможни, вооруженных сил или сотрудниками сил внутренней безопасности в сопровождении специального эскорта.
The transport of military weapons is conducted uniquely by customs officials, armed forces or internal security forces personnel, accompanied by a special escort.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert