Sentence examples of "сотрудничавшим" in Russian
Подобный подход представляет собой подразумеваемое, фактическое признание наличия ядерного оружия в этих государствах, одним из которых является Израиль и которые признаются легитимными, в то время как арабским государствам, сотрудничавшим с международным сообществом в качестве подписантов этих договоров, отказано в самых элементарных правах, а каждый их шаг в этой области контролируется.
This constitutes an implicit, de facto recognition of the existence of nuclear weapons in these States, of which Israel is one, and on which legitimacy has been conferred while the Arab States, which partnered the international community as signatories to these treaties, are denied the most elementary rights and their every move in this area is monitored.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами.
The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators.
— Мы должны сотрудничать в серых зонах с темными личностями.
“We must engage in grey areas with dark people.
В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами:
In New York AIC collaborates in the following Committees:
И я сотрудничаю с океанариумом "Монтерей Бэй Аквариум".
I have the privilege of being a partner with the Monterey Bay Aquarium.
Я вижу, как мир сотрудничает ради завершения эпидемии Эболы.
I see the world working together to end the Ebola pandemic.
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
But if we can’t compete, can we co-operate?
несмотря на категоричные заявления, на практике республиканцы изъявляли больше желания сотрудничать с Ираном.
despite their harsh rhetoric, Republicans have been more willing to engage with Iran in practice.
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований.
IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
Партнером может быть организация, с которой вы сотрудничаете, например банк.
A partner can be an organization you do business with, such as a bank.
Вероятно, мы могли бы сотрудничать для достижения общей цели.
Perhaps we could work together towards a common goal.
Нашими клиентами являются известные фирмы, с которыми мы сотрудничаем уже в течение многих лет.
Among our customers are well-known companies with whom we have been co-operating successfully for several years.
Но мы должны также признать законность новых стремлений великой державы Китая и сотрудничать с нею без конфронтации.
But we must also recognize the legitimacy of China’s new great-power aspirations, and engage with it non-confrontationally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert