Exemplos de uso de "соучастники" em russo com tradução "accomplice"
Посада Каррилес и его предполагаемые соучастники обвиняются в заговоре с целью совершения преступления в Панаме и будут содержаться под стражей до тех пор, пока суды не решат их судьбу.
Posada Carriles and his alleged accomplices have been accused of conspiracy to commit an offence in Panama and are being detained until their fate has been decided by a court of justice.
Важно отметить, что преступники и их соучастники подлежат одинаковому наказанию и что покушение на совершение преступлений и, в принципе, подготовка к совершению преступления влекут за собой применение таких же мер наказания, что и законченные преступления.
It is important that perpetrators and their accomplices are equally liable for punishment and that attempted crimes and, in principle, preparation for a crime carry the same sanctions as completed crimes.
В соответствии со статьей 220 соучастник, без помощи которого преступление не было бы совершено, подлежит наказанию, как если бы он сам являлся исполнителем преступления; все соучастники приговариваются к каторжным работам либо пожизненно, либо на срок от 10 до 20 лет в том случае, если исполнитель преступления приговаривается к смертной казни;
Under article 220, an accomplice without whose assistance the crime would not have been committed is subject to punishment as though he himself were the principal; all accomplices are sentenced to hard labour either for life or for a period ranging from 10 to 20 years if the principal receives the death sentence;
Кроме того, в первоначальном докладе Мексика сообщила, что осуществляющие вербовку лица могут наказываться как соучастники преступления терроризма в соответствии с положениями статьи 13 разделов V и VI Федерального уголовного кодекса, в которой отмечается, что лица, обманным путем принуждающие другие лица к совершению преступления либо оказывающие содействие или поддержку другим лицам в его совершении, считаются соучастниками такого преступления.
In addition, in the initial report Mexico stated that the person recruiting may be penalized as an accomplice to the crime of terrorism under the provision contained in article 13, paragraphs V and VI, of the Federal Penal Code, which defines as an accomplice a person who wilfully instructs another person to commit the crime, or a person who aids or abets another in committing the crime.
Пассивность и молчание не должны становиться соучастниками преступления.
Passivity and silence must not become accomplices in the crime.
Соучастниками преступления признаются организаторы, исполнители, подстрекатели и пособники.
The organizers, executors, instigators and helpers are all accomplices.
Сейчас ты беглый каторжник, и мы, являемся соучастниками твоего побега.
Right now you are an escaped convict, and we are accomplices in your breakout.
Но во всех этих убийствах Республиканская партия действовала как политический соучастник.
But the Republican Party acted as a political accomplice to all of these murderous acts.
Таким образом, "Франция" сама по себе была соучастником преступлений нацистского режима.
Thus "France" itself was an accomplice to the crimes of the Nazi regime.
воспрепятствовать любому договору или мошенническому сговору между совместно виновными лицами и/или соучастниками.
Preventing any collusion or fraudulent collaboration between co-authors and/or accomplices.
Аналогичный подход имеет место и в том случае, когда соответствующее лицо является лишь соучастником преступления.
The same holds true if the person in question is only an accomplice in the offence.
Третьи лица, в частности родители, также в большинстве случаев полежат наказанию в качестве подстрекателей, исполнителей или соучастников преступления.
Third parties, notably the parents are, however, in most cases, also subject to punishment as instigators, co-perpetrators or accomplices.
Что касается дела в Батайнице, то в настоящее время проводятся расследования по выявлению возможных соучастников совершенных серьезных преступлений.
With respect to the Batajnica case, investigations were under way to uncover possible accomplices in the serious crimes that had been committed.
Поступая таким образом, они стали соучастниками преступного режима, виновного в массовых убийствах, и, в конечном итоге, уничтожении своей страны.
By doing so, they were accomplices in a criminal regime that was guilty of mass murder, and in the end the destruction of their country.
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания.
So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms us into his accomplices by involving us in a subversive quest for knowledge.
Кроме того, попытка совершения преступления и участие в качестве соучастника в любом из перечисленных выше видов деятельности также подлежат уголовной ответственности.
In addition, an attempt to commit an offence and participating as an accomplice in any of the foregoing activities are also criminalized.
В Уголовном кодексе [см. приложение I] предусмотрено наказание подстрекателей и соучастников, которые подстрекают к совершению противоправных деяний или содействуют их совершению.
Pursuant to the Criminal Code [see Annex I], instigators and accomplices who instigate the perpetrators or help by commission, shall be punished.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie