Exemplos de uso de "сохранение мира" em russo
сохранение мира, безопасности и стабильности в регионе;
Preservation of regional peace, security and stability;
Мы всегда заявляли, что сохранение мира и стабильности на Южном Кавказе и за его пределами отвечает интересам всех сторон.
We have always maintained that safeguarding peace and stability in the South Caucasus and beyond is in the interests of all sides.
Сохранение мира требует непосредственного участия главной заинтересованной стороны, которое должно включать и присутствие миротворческих сил, и гуманитарную помощь, и восстановление инфраструктуры.
Peace will require substantial commitment by the principal agents involved: peacekeeping troops, humanitarian assistance, re-building of infrastructure.
«Сотрудничество» приносит пользу всем участникам: это может быть сохранение мира во всём мире или повышение темпов роста экономики и увеличение процветания благодаря свободной торговле.
The “cooperation” part benefits all involved, whether by sustaining world peace or boosting growth and prosperity through free trade.
В следующие несколько десятилетий главной задачей будет сохранение мира, поскольку меняющаяся структура экономических сил потребует соответствующих политических изменений, на которые США, являющимся единственной сверхдержавой, будет нелегко пойти.
In the next few decades, the biggest challenge for the world will be peace, because the changing economic power structure will require corresponding political changes, which the US, as the incumbent superpower, will not easily accept.
Оно собирает атлетов со всего мира на самое крупное международное спортивное мероприятие — Олимпийские игры — и выступает за сохранение мира, взаимопонимания и добрую волю, которые являются целями, общими для Организации Объединенных Наций.
It brings together athletes from all parts of the world in the greatest of international sports events, the Olympic Games, and it aims to promote the maintenance of peace, mutual understanding and goodwill — goals it shares with the United Nations.
Китай исполнен желания и готовности, совместно с другими государствами мира, и впредь высоко нести знамя многосторонности, добиваться реализации новой концепции безопасности, далее развивать многосторонний процесс контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения и вносить надлежащий вклад в сохранение мира во всем мире и в общее развитие.
China is ready and willing to join the nations of the world in continuing to hold high the banner of multilateralism, work towards the realization of a new security concept, further promote the multilateral arms control, disarmament and non-proliferation process, and make due contributions to the preservation of world peace and common development.
Перу, которая урегулировала свои споры мирным путем и дважды прибегала к юрисдикции Суда, подтверждает свое согласие с тем, что главной задачей Международного Суда является сохранение мира, и еще раз заявляет о своей приверженности уважению правовых норм и правосудия в международных отношениях во имя гармоничных отношений между государствами мира.
Peru, which has resolved its disputes peacefully and has resorted to the Court's jurisdiction twice, reiterates its appreciation for the International Court of Justice's fundamental task of preserving peace, and it ratifies its commitment to respect law and justice in its international relations for the sake of harmonious relations in the world.
Нынешние события и реалии на международной арене, а также такие стоящие перед нами острые проблемы и сложные задачи, как сохранение мира и безопасности, ликвидация угроз, создаваемых терроризмом, борьба с нищетой и смертельными заболеваниями, преодоление последствий глобализации и деградации окружающей среды, придают еще большую актуальность необходимости активизации деятельности нашей Организации.
Current developments and realities in the international arena, and the acute problems and challenges we are all facing — such as preserving peace and security, facing the threats and dangers of terrorism, the fight against poverty and fatal diseases, the effects of globalization and environmental degradation — have increasingly sharpened the need to revitalize our Organization.
Наши дискуссии по всеобъемлющей программе разоружения должны избрать в качестве исходного пункта и своей цели необходимость принятия справедливых и разумных разоруженческих принципов и эффективных разоруженческих мер в качестве средства достижения таких целей, как продвижение многостороннего процесса разоружения, сохранение мира и безопасности во всем мире и утверждение общего развития и процветания.
Our discussions on the comprehensive programme of disarmament should take both as their starting point and as their goal the need to adopt fair and reasonable disarmament principles and effective disarmament measures as a means of attaining the objectives of advancing the multilateral disarmament process, preserving world peace and security and promoting common development and prosperity.
Маршалловы Острова поддерживают и тех, кто выразил твердую веру в то, что наилучшая надежда на сохранение мира и безопасности — это всестороннее сотрудничество со стороны Ирака с инспекционными группами Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и Международного агентства по атомной энергии и выполнение в полном объеме Ираком резолюции 1441 (2002) Совета Безопасности.
The Marshall Islands joins with others in expressing the strong belief that the best hope for peace and security lies in Iraq's full cooperation with the inspection teams of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and the International Atomic Energy Agency and in full compliance with Security Council resolution 1441 (2002).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie