Exemplos de uso de "сохраняется" em russo com tradução "remain"

<>
Сохраняется разделение на север/юг The North/ South divide remains
Однако опасность все еще сохраняется. That danger remains with us.
Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол: But European Socialists remain divided:
Инфляция в Европе сохраняется на низком уровне. Inflation remains low in Europe.
Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства. Yet there remains plenty of cause for concern.
Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие. Only a few remote mountain districts remain quiet.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться. As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
В большинстве развитых стран инфляция сохраняется сегодня на низком уровне. Today, inflation remains low in much of the developed world.
Если счёт сохраняется открытым, необходимо изменить пароль доступа к нему. If the Account is to remain open, the password needs to be changed.
если подозрение сохраняется или подтверждается, проведение проверки по более широкой выборке. If the suspicion remains or is confirmed, to check a less reduced sample.
Печально, но даже после ухода ИГИЛ в городе сохраняется ощущение осады. Sadly, even with ISIS gone, the sense of siege remains.
Почему в странах, где сохраняется низкая инфляция, так низок уровень безработицы? Why is unemployment so low in countries where inflation remains subdued?
В Турции сохраняется обеспокоенность, что Ирак может стать следующей целью Соединенных Штатов. Turkey remains concerned that Iraq may be America's next target.
В заявке на покупку строка остается без изменений, поэтому ее история сохраняется. In the purchase requisition, the line remains unchanged so that its history is preserved.
Постоянный cookie-файл сохраняется на вашем жестком диске в течение продолжительного времени. A persistent cookie remains on your hard drive for an extended period of time.
Сохраняется необходимость в помещениях для операционной и морга и в складских помещениях. The need remains for an operating theatre, a mortuary and storage facilities.
Иерархия, естественно, сохраняется и иногда утверждается, но в новом и совершенно ином контексте. A hierarchy certainly remains and is sometimes asserted, but in a new and totally different perspective.
Если в новом сообщении изменяется настройка масштаба, измененная настройка сохраняется до обратного изменения. If the zoom setting is altered on a new message, the altered setting remains until changed back.
Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется. But India’s lingering bitterness over the 1962 war with China remains.
Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется. While the international public largely ignores this fact, the risks remain.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.