Exemplos de uso de "сохраняло" em russo
Traduções:
todos4472
retain1181
preserve985
maintain824
save648
keep592
conserve152
reserve47
persist39
outras traduções4
Такой доклад должен составляться за каждый год, в течение которого государство-участник сохраняло, приобретало или передавало кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы, и должен представляться Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций не позднее чем 30 апреля следующего года.
Such a report shall be prepared for each year during which a State Party retained, acquired or transferred cluster munitions or explosive submunitions and shall be submitted to the Secretary-General of the United Nations no later than 30 April of the following year.
Консультативный комитет, по его просьбе, был проинформирован о том, что до развертывания ОНЮБ в 2004 году Управление Верховного комиссара по правам человека сохраняло в Бурунди небольшое присутствие.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Office of the High Commissioner for Human Rights had maintained a small presence in Burundi prior to the deployment of ONUB in 2004.
Установите флажок Сохранить историю, чтобы приложение Microsoft Dynamics AX сохраняло статистические данные по клиентам, чтобы их можно было использовать для расчета балла RFM.
Select the Save history check box to require Microsoft Dynamics AX to save the statistical data for customers so that the data can be used to calculate the RFM score.
В данном деле Комитет отмечает, что государство-участник сохраняло контроль над лицами на борту судна " Марин I " с момента спасательной операции, а также на протяжении всей процедуры идентификации и репатриации, имевшей место в Нуадибу.
In the present case, the Committee observes that the State party maintained control over the persons on board the Marine I from the time the vessel was rescued and throughout the identification and repatriation process that took place at Nouadhibou.
Если бы у вас была вот такая красная кнопка на стене вашего дома, и каждое нажатие на нее сохраняло бы 50 долларов, 50 долларов к вашей пенсии, вы бы откладывали намного больше.
If you had a large red button of this kind, on the wall of your home, and every time you pressed it, it saved 50 dollars for you, put 50 dollars into your pension, you would save a lot more.
Валюта развивающего рынка, которую вероятно, движет вверх мягкая мировая кредитно-денежная политика, о которой говорилось ранее, сохраняло свое положение против доллара в течение прошедших двух месяцев.
The EM currency, perhaps boosted by the loose global monetary policy noted above, has kept pace with the dollar over the last two months.
И часть из них, это идея создать средство массовой информации, СМИ, как скульптуру: что-то, чтобы сохраняло её свежей и постоянно меняющейся, путём создания СМИ, из которого сделана скульптура.
And some of it is just the idea of creating media - media as a sculpture, something that would keep the sculpture fresh and ever-changing, by just creating the media that the sculpture is made of.
приняло дальнейшие меры и сохраняло приверженность активизации усилий по борьбе с коррупцией за счет оперативного разбирательства текущих дел в судах, включая завершение разбирательства по делам, упомянутым в третьем докладе о ходе работы, за счет транспарентного рассмотрения незавершенных дел и за счет поддержки и укрепления правительственных и неправительственных организаций, ведущих борьбу с коррупцией, опираясь на недавние успехи и извлеченные уроки;
Take further action and keep its commitment to speed up efforts to combat corruption by expediting the settlement of cases currently before the courts, including the conclusion of pending cases referred to in the third progress report, by conducting transparent investigations of open cases and by supporting and strengthening governmental and non-governmental organizations in the fight against corruption, building on recent successes and lessons learned;
Сохранив все преимущества торговли с MetaTrader 4, мы расширили ваши возможности.
With all MetaTrader 4 trading advantages reserved, we have widened your capabilities.
Сохранение настроек проверки проекта для сотрудника
Maintain the setup of project validation for a worker
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie