Exemplos de uso de "сохранять контроль" em russo com tradução "retain control"

<>
Traduções: todos19 retain control8 outras traduções11
Мы помогаем всем юным девушкам, с которыми мы работаем, продолжать обучение в школе, а также подчёркиваем, что, если они решили проявить себя сексуально, им надо сохранять контроль над своим телом и всем, что с ним происходит. We are empowering every young girl we work with to stay in school, and stressing that if they express their sexuality, they must retain control over what happens to their body.
Тем не менее, может по-прежнему требоваться сохранять некоторый контроль над квотами хранилища и ростом архивных почтовых ящиков для отслеживания затрат и расширения. However, you may still want to retain some control of the storage quotas and growth of archive mailboxes to help monitor costs and expansion.
Каждый узловой элемент будет сохранять инициативную роль и полный контроль в отношении своего вклада в соответствующую деятельность и будет отвечать за осуществление порученных ему рабочих задач. Each node will retain ownership and full control over its contribution and will be responsible for implementing its allocated work tasks.
Запрос далее указывает, что, хотя теоретически темпы операций по разминированию могут быть увеличены, если будет выделено больше ресурсов, поскольку остающиеся минные поля крайне опасны и сложны для разминирования, оператор (" Помощь норвежского народа ") предпочитает работать с меньшей командой высококвалифицированных деминеров, дабы сохранять полный контроль над районом операции. The request further indicates that while in theory the speed of the demining operations could be increased if more resources were allocated, because the remaining minefields are extremely dangerous and complex to demine, the operator (Norwegian People's Aid) prefers to work with a smaller team of highly qualified deminers to retain complete control over the area of operation.
Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным. Jalal Talabani, a Kurd, retains control of Iraq's largely ceremonial presidency.
Добро пожаловать в новый мир, где компания сохраняет контроль над своей продукцией даже после покупки ее потребителем. Welcome to the New World, one in which companies are retaining control of their products even after consumers purchase them.
Тем не менее, это может оказаться и неблагоразумным, потому что знания и область их применения, над которыми они сохраняют контроль, могут иметь значения для лечения других болезней. It may be unwise, though, because the knowledge and applications over which they retain control may have implications for other diseases.
Чтобы создать для широкой общественности видимость того, что правительство сохраняет контроль над Федеральным Резервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управлять Совет Директоров, назначаемый президентом и ратифицируемый Сенатом. In order to fool the public into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board of Governors appointed by the President and approved by the Senate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.