Exemplos de uso de "сохраняющееся" em russo com tradução "remain"
Traduções:
todos1662
remain679
persist313
keep292
be saved126
last92
be maintained63
survive42
maintain7
save2
hold true1
outras traduções45
Кроме того, следует отметить сохраняющееся действие Закона 1989 года о государственной тайне, предусматривающего довольно широкое определение сведений, составляющих государственную тайну.
Also, the Official Secrets Act 1989, which contains a broad definition of official secrets remains in place.
в дополнение к основной программе реконструкции в здании Генеральной Ассамблеи и в здании для конференций будет заменено сохраняющееся устаревшее оборудование для синхронного перевода, будут усовершенствованы технические средства для проведения телеконференций и видеопрезентаций и, по мере необходимости, будут переоборудованы и заменены лифты и эскалаторы.
In addition to the core refurbishment, in the General Assembly and Conference buildings the remaining obsolete simultaneous interpretation systems would be replaced, capacity for teleconferencing and video presentation would be expanded, and the elevators and escalators would be refurbished and replaced, as necessary.
Вместе с тем Комитет вновь с обеспокоенностью обращает внимание на сохраняющееся неравенство в отношении доступа районов к системе охраны здоровья, высокий процент недоедающих детей, не достигших пятилетнего возраста, и детей школьного возраста и ограниченность доступа к системе медицинского обслуживания в сельских и отдаленных районах.
Nevertheless, the Committee remains concerned about the persistent regional disparities in access to health care, high rates of malnutrition in children under five years of age and in school-age children, and low access to health care services in rural and remote areas.
Сохраняющееся присутствие Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) и ее вклад в усилия Ирака по-прежнему имеют существенное и важное значение в свете продолжающихся усилий правительства и народа Ирака по обеспечению экономического развития, становления демократии, благого управления и верховенства права, укрепления мира и стабильности.
The continued presence of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and its contribution in Iraq remains pertinent and essential, considering the ongoing efforts of the Government and the people of Iraq towards economic development, embracing democracy, good governance and the rule of law, and promoting peace and stability.
Pectoralis profundus обрезается с сохранением подлежащей мякоти
Pectoralis profundus is trimmed but underlying flesh remains
Примечание: Обрезанные области сохраняются в файле изображения.
Note: After you crop a picture, the cropped parts remain as part of the picture file.
Стратегия внешней политики Трампа основана на сохранении непредсказуемости.
Trump’s foreign-policy strategy is based on remaining unpredictable.
Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства.
Yet there remains plenty of cause for concern.
Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие.
Only a few remote mountain districts remain quiet.
Однако между этими двумя странами сохраняются глубокие разногласия.
But the two sides remain deeply divided.
Проблемы сохраняются, но их можно решить при помощи инноваций.
Challenges remain but they can be solved through innovation.
Тем не менее, в стране сохраняются огромные экономические проблемы.
But huge economic challenges remain.
Он также выдержал последующее появление и сохранение высокого уровня безработицы.
Within the Federal Republic, where unemployment remains near its early-1980s peak, the failure to address the problem was offset by other successes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie