Exemples d'utilisation de "социалисты" en russe
17-го ноября социалисты выберут своего кандидата.
The Socialist will decide on November 17th who will be their candidate.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию.
In fact, only the Socialists refused to vote for the parliamentary resolution.
Также и другие социалисты вошли в состав правительства Саркози.
And Socialists have also been brought into other parts of Sarkozy's government.
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает?
The Socialists blame greedy financiers, but who does not?
Фабианские Социалисты в Лондоне, и Фашисты - в Италии и Германии.
The Fabian Socialists centered in London and the Fascists based in Italy and Germany.
В 1960-х годах социалисты и центристы осуждали "антиамериканизм" де Голля.
In the 1960's, both Socialists and Centrists denounced de Gaulle's "anti-Americanism."
Социалисты, со своей стороны, тогда еще не сбросили свою интеллектуальную кожу.
The Socialists, for their part, had not yet shed their intellectual skin.
Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис.
European socialists have failed to address the crisis cogently because of their internal divisions.
Но я рад, что французские социалисты убедительно высказались в пользу договора.
But I am happy that the French Socialists have made a powerful statement on behalf of the Treaty.
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства.
The Communist Party and the Socialists have left the coalition that Prodi forged to gain his parliamentary majority.
одобрив проект договора, социалисты осознанно заявили о своем реформистском, социал-демократическом, европейском самосознании.
by approving of it, the Socialists consciously accepted a reformist, social democratic, European identity.
Социалисты Франции должны "заткнуться и привести Францию в порядок", говорит ключевой союзник Фрасуа Олланда
France's Socialists should 'shut up and sort France out', Francois Hollande's key ally says
Социалисты могут править без ограничений, поэтому качество их правления будет зависеть от них самих.
The Socialists can govern without limits, so it is up to them to govern well.
Более того, с распадом Советского Союза, европейские социалисты остались без вдохновляющего примера за границей:
Moreover, without the Soviet Union, European socialists have few foreign causes to take to heart:
В кабинете Макрона представлены центристские, левые и правые партии, в том числе социалисты и зелёные.
Macron’s cabinet draws from centrist, leftist, and right-leaning parties, including the Socialists and Greens.
Даже утратившие власть шведские социалисты, остававшиеся доминирующей партией на протяжении столетия, не смогли извлечь выгоду из кризиса.
Even Sweden’s out-of-power Socialists, the country’s dominant party for a century, have failed to capitalize on the crisis.
Идея всеобщего базового дохода, о котором фантазировали утопические социалисты и либертарианцы, может быть преждевременной для развитых стран.
Proposals for a universal basic income, fancied by utopian socialists and libertarians, may be premature in the advanced countries.
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
The good old days when Trotskyites and Socialists found common ground in bashing the United States are over.
Некоторые социалисты настроены более радикально и предлагают, как это недавно сделал Лоран Фабиус, запретить опционы на акции.
Some Socialists are more radical, advocating, as Laurent Fabius recently did, the suppression of stock options.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité