Exemplos de uso de "социального предпринимательства" em russo

<>
Азия появилась как лидер социального предпринимательства. Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship.
Социальные предприятия: Азия появилась как лидер социального предпринимательства. Social Enterprises: Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship.
Региональный советник сделал вступительное заявление и выступил на тему социального предпринимательства, а также высказал краткие замечания на заключительном заседании этого мероприятия. The Regional Adviser made opening statement and presentation on social entrepreneurship, as well as made summary remarks at the closing session of this event.
поощрении государств — членов Организации Объединенных Наций к созданию национальных комитетов и координационных центров для проведения Года и осуществления национальных мероприятий по развитию социального предпринимательства; To encourage UN Member States to create national committees and focal points to commemorate the Year and implement national activities to promote social entrepreneurship.
Вместе с супругой, Вероникой Зонабенд, он основал Фонд RVVZ (Фонд Рубена Варданяна и Вероники Зонабенд), некоммерческую организацию, занимающуюся проектами в области образования, развитием территорий и продвижением социального предпринимательства и благотворительной инфраструктуры в бывших советских республиках. Alongside with his wife, Veronika Zonabend, he founded RVVZ Foundation, a non-profit organization that focuses on global education, territory development, and the advancement of social entrepreneurship and Philanthropy infrastructure in post-Soviet countries.
В 2004 году министерство экономики, труда и предпринимательства Хорватии опубликовало совместный документ ЕЭК и Хорватии " Опыт Хорватии в области развития предпринимательства и МСП ", который был представлен при праздновании Европейского дня предпринимателей и на проходившей в октябре 2004 года в Загребе Конференции на тему " Содействие социальному сплочению посредством социального предпринимательства ". In 2004, the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship of Croatia printed a joint UNECE-Croatian document on “The Croatian Experience in Entrepreneurship and SME Development”, which was presented at the European Day of Entrepreneurs and the Zagreb Conference on Fostering Social Cohesion through Social Entrepreneurship, held in October 2004.
Напомним, что массовое образование началось с социальным предпринимательством в ХІХ веке. So mass education started with social entrepreneurship in the 19th century.
В 2003 году я был готов рассказать о Фонде Сколла и социальном предпринимательстве. In 2003, I was ready to do a talk about the Skoll Foundation and social entrepreneurship.
И я всегда считала, что образование и социальное предпринимательство – это две области, в которых можно добиться наиболее устойчивого долгосрочного воздействия. And I have always believed that education and social entrepreneurship are two areas where we can have the greatest sustainable, long-term impact.
Инвестирование в низкоуглеродную энергию имеет смысл и с точки зрения бизнеса: Это стимулирует технологические компании и способствует социальному предпринимательству в глобальном масштабе. Investing in low-carbon energy also makes sound business sense: It boosts technology companies and promotes social entrepreneurship globally.
Об этом же пишет и Джеффри Сакс. А бывший премьер-министр Великобритании Гордон Браун, который сейчас стал Специальным посланником ООН по вопросам глобального образования, призывает к использованию более креативных методов финансирования и социального предпринимательства в этом секторе. Sachs makes the same point, and former British Prime Minister Gordon Brown, who is now United Nations Special Envoy for Global Education, has called for more creative financing methods and social enterprise in this sector.
Шaффи Матер объясняет, почему он оставил свою прежнюю карьеру ради социального предпринимательства, создав службу скорой помощи с компанией "1298 for Ambulance". Shaffi Mather explains why he left his first career to become a social entrepreneur, providing life-saving transportation with his company 1298 for Ambulance.
Со своей стороны, вместе с недавно созданной и базирующейся в Мюнхене организацией “Earthrise Society”, занимающейся продвижением идеи социального предпринимательства и новых инновационных бизнес-моделей, Фонд мира Гои планирует создать международный альянс социального предпринимательства. To play our part, the Goi Peace Foundation, in cooperation with the Munich-based Earthrise Society — a newly established enterprise dedicated to advance social entrepreneurship and new innovative business models — intends to establish the International Alliance for Social Entrepreneurship.
Необходима максимально возможная координация между субъектами международных отношений, занимающимися деятельностью в области социального развития и государственного управления, гражданского общества и предпринимательства, в целях обеспечения направления ресурсов на осуществление комплексной стратегии, согласующейся с собственными планами государств в сфере достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The greatest possible coordination was required between international actors working in the field of social development and government, civil society and business, so that resources were allocated to a comprehensive strategy that was in keeping with countries'own plans for achieving the Millennium Goals.
В Барбадосе также учрежден фонд социального инвестирования, в настоящее время предоставляющий займы бедным, обездоленным людям в целях развития мелкого предпринимательства. Barbados has also established a Social Investment Fund, which currently provides loans for poor, disadvantaged persons with a view to developing small business entrepreneurship.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды. China's leaders seem to be promising this by voicing their concern for domestic entrepreneurship, social arrangements, rural development and environmental protection.
Кроме того, им рекомендуется включить в состав делегации представителей соответствующих отраслевых министерств (представителей министерств труда, экономики и финансов), а также представители национальных учреждений, отвечающих за вопросы включения гендерной проблематики в составление бюджета, политику в области занятости, включая поддержку развития МСП и предпринимательства, а также в реформы в области социального и пенсионного обеспечения. They are also encouraged to include representatives of concerned line ministries (ministry of labour, economy and finance) and national institutes responsible for mainstreaming gender into substantive work on budgets, employment policies, including support for SMEs development and entrepreneurship and welfare reforms, including pensions.
В Конституции далее предусмотрено, что экономическая деятельность в Йеменской Республике осуществляется на основе свободного предпринимательства, которое приносит выгоды отдельным лицам и обществу, на принципах социального равноправия в экономических отношениях, направленных на развитие производства и достижение социальной интеграции, социальной стабильности, равенства возможностей и обеспечение более высокого уровня жизни. The Constitution furthermore regulates the economic foundations of the Republic of the Yemen on the basis of free enterprise which benefits individuals and society, and social equity in economic relations, directed at the development of production and the realization of social integration, social equilibrium, equality of opportunities and higher living standards.
Были осуществлены проекты в области образования, здравоохранения, предпринимательства, управления и в других видах деятельности, целью которых являлось содействие развитию и сокращению социального разрыва с помощью информационно-коммуникационных технологий. Projects in education, health, business, government and other areas have been implemented to foster development and reduce the social divide through information and communication technology.
К необходимым мерам относятся содействие выработке и реализации экономической политики, направленной на достижение таких целей, как макроэкономическая стабильность и всеобщий экономический рост, надлежащее управление, оживление частного предпринимательства, активное участие всех граждан в политической и общественной жизни, содействие равноправию мужчин и женщин, увеличение объемов инвестиций в развитие важнейших объектов инфраструктуры и социального обслуживания. The necessary actions include promotion of economic policies that aim at macroeconomic stability and inclusive growth, good governance, vibrant private enterprise, the active political, economic and social participation of all citizens, the promotion of gender equality, and the scaling up of investments in essential infrastructures and social services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.