Sentence examples of "социально-экономических" in Russian

<>
Оскорбленные сунниты, тем временем, хотят социально-экономических изменений, таких как доступное жилье. Aggrieved Sunnis, however, want socio-economic changes, such as affordable housing.
Мы распространяем таблицы данных в разбивке по полу по широкому кругу социально-экономических тем. We disseminate sex-disaggregated data tables on a wide variety of social and economic topics.
Существует много политических, социально-экономических и экологических факторов. There are many political, socioeconomic and environmental factors.
" Анализ социально-экономических затрат и выгод в контексте оценок проектов развития трансъевропейской транспортной сети " Socio-Economic Cost Benefit Analysis in the context of project appraisals for developing a Trans-European transport network”
Изменение климата может создавать серьезную угрозу для процветания и безопасности вследствие широкомасштабных социально-экономических потрясений. Climate change impacts can pose a threat to prosperity and security through large-scale social and economic disruptions.
Главное при этом – фокусироваться на социально-экономических вопросах, а не на геополитике. The key is to focus on socioeconomic issues, rather than geopolitics.
В то же время они сопряжены с риском неблагоприятных социально-экономических и экологических последствий. However, they also pose a risk of negative socio-economic and environmental impacts.
Преобразование не будет без затрат, и правительства должны быть откровенным со своими избирателями о социально-экономических последствиях. The transformation will not be costless, and governments must be frank with their electorates about its social and economic impact.
Конечно, Собранию стоило бы уделить серьезное внимание непосредственному рассмотрению плачевных социально-экономических условий страны. It would certainly behoove the Assembly to give serious and immediate consideration to the country's deplorable socioeconomic conditions.
сотрудничества по конкретным вопросам, направленным, на улучшение положения трудящихся и защиту социально-экономических интересов; Cooperation on specific issues aimed at improving the position of working people and protecting socio-economic interests;
Другой (более точно) подчеркнул мой акцент на необходимость глубоких социально-экономических преобразований, чтобы женщины имели равные возможности выбора. Another (more accurately) highlighted my emphasis on the need for deep social and economic change to allow women to have equal choices.
Старое соперничество, идеологическая предубежденность и непродуктивные привычки продолжают блокировать усилия по поиску реальных решений социально-экономических проблем. Old rivalries, ideological preoccupations, and unproductive habits continue to block efforts to find real solutions to socioeconomic problems.
В Северном Средиземноморье имеются многочисленные базы данных по вопросам сельскохозяйственных ресурсов, землеустройства и социально-экономических условий. In the northern Mediterranean, many databases are available in farming resources, land use and socio-economic conditions.
В настоящее время осуществляется дополнительная работа, касающаяся моделей, тенденций и социально-экономических коррелятов условий жизни пожилых людей во всем мире. Further work is currently under way regarding patterns, trends, and social and economic correlates of living arrangements of older persons worldwide.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты. Since India gained its independence, the government has systematically refused to collect sufficient data on the socioeconomic aspects of caste.
Взаимовыгодные партнерские отношения могут оказать значительное воздействие на мирное решение сложных политических и социально-экономических проблем. Mutually beneficial international partnerships can have a significant influence on the peaceful resolution of difficult political and socio-economic problems.
Такие резкие изменения структуры, невозможные в условиях стабильно функционирующей экономики, отражают высокую динамику развития всех социально-экономических процессов начала переходного периода. Such sharp structural changes are impossible in a stable economy, they manifest the volatility of all social and economic processes during a transition period.
Они также обратили внимание на необходимость признания глобальных социально-экономических последствий деградации земель, проявляющихся, в частности, в массовой миграции. They also stressed the need to recognize the global socioeconomic impact of land degradation in the form of, for example, mass migrations.
Так что же мы можем узнать о Гуджарате из их исчерпывающих данных в отношении целого ряда социально-экономических индикаторов? What can we glean about Gujarat from their comprehensive data on a number of socio-economic indicators?
Как мы понимаем, к этим приоритетам относятся установление верховенства права, создание рабочих мест и улучшение в короткие сроки социально-экономических условий. As we understand them, those priorities are to establish the rule of law, create jobs and bring about short-term improvements in social and economic conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.