Exemplos de uso de "социальные проблемы" em russo
Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом.
Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole.
Более того, стратеги США в последние несколько недель были заинтересованы в том, чтобы указывать на проблемы Европы и Китая, а не в том, чтобы признавать и реагировать на смену парадигм, которые лежат в основе экономических проблем страны и оставляют нерешенными социальные проблемы.
Moreover, US policymakers in the last few weeks have been more interested in pointing fingers at Europe and China than in recognizing and responding to the paradigm shifts that are at the root of the country's economic problems and mounting social challenges.
ЕС не может игнорировать политические и социальные проблемы, а также проблемы безопасности, стоящие перед этой огромной областью Северной Африки, да и США не могут позволить себе пренебрегать этим регионом в своей глобальной войне против терроризма.
The EU cannot ignore the political, social, and security challenges that confront this huge swathe of northern Africa, and the US cannot afford to neglect this region in its global fight against terrorism.
В то время как стремительный рост иммиграции может вызвать социальные проблемы, сторонники утверждают, что в долговременной перспективе иммиграция усиливает мощь США.
While too rapid a rate of immigration can cause social problems, proponents argue that, over the long term, immigration strengthens the power of the US.
Гораздо более их интересовали социальные проблемы, такие как улучшение работы больниц и школ и профилактика преступности.
They were more interested in social issues such as improving hospitals and schools and preventing crime.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
Vast social problems demand an entire community's commitment, not just resolution from above.
Если да, то существует ли потенциальная возможность того, что она может помочь решить экономические и социальные проблемы континента?
If so, is there any conceivable way it could help address the hemisphere's economic and social dilemmas?
Например, и это применимо к большей части страны, провинция Ганьсу, географический центр Китая, переживает структурные и социальные проблемы, которые варьируются от устрашающих до безвыходных.
For example, like much of the country, Gansu Province, at China's geographical center, is grappling with structural and social problems that range from the daunting to the apparently insuperable.
Простые нигерийцы считают, что именно "ребята в хаки", как презрительно называют военных, несут ответственность за сегодняшнее плачевное экономическое положение страны и социальные проблемы.
Ordinary Nigerians hold the "Khaki Boys," as army officers are derisively called, responsible for today's wrecked economy and social malaise.
Тетчеризм плюс глобализация имели много последствий, связанных с либерализмом, но эта комбинация создает также новые социальные проблемы, порождая как неудачи, так и победы.
Thatcherism plus globalization had many liberating consequences, but the combination also created new social problems, begetting losers as well as winners.
Идеологические силы и валюта власти также изменились, с политическим исламом, заменяющим атеизм и умело объединяющим социальные проблемы с революционным антизападным национализмом.
The ideological forces and the currency of power have also changed, with political Islam replacing secularism while skillfully integrating social issues and revolutionary, anti-Western nationalism.
Безусловно, управление плавильной чашей не легкая задача, и многие социальные проблемы Америки связаны со сложными отношениями между разными расами.
To be sure, managing a melting pot is not easy, and many of America's social problems are related to difficult race relations.
После того, как Папа Лев XIII впервые - в своей известной энцикликеRerumNovarum в 1891 г. - сказал, что существуют такие люди, как рабочие, а также имеются различные социальные проблемы, Папа Пий XI, в другой энциклике в 1931 г.,QuadrogesimoAnno, попытался показать, какой экономический подход должен соответствовать принципам веры.
After Leo XIII stated for the first time - in the famous encyclicalRerum Novarum in 1891 - that there are such people as workers and that there are serious social problems, Pius XI, in another encyclical in 1931,Quadrogesimo Anno, tried to show which economic approach is in keeping with the faith.
Политический ислам всех цветов появился как альтернатива светским арабским националистическим режимам, чья легитимность, основанная на борьбе за независимость своих стран, испарилась из-за их неспособности решить экономические и социальные проблемы, установить господство закона и гарантировать фундаментальные свободы.
Political Islam of all colors has emerged as the main alternative to secular Arab nationalist regimes whose legitimacy, based on the struggle for national liberation, has evaporated due to their inability to resolve economic and social problems, establish the rule of law, and guarantee fundamental freedoms.
Люди будут голосовать за любые партии, начиная от крайне правых и заканчивая левыми, до тех пор, пока они уверены в том, что данные партии помогут им решить их социальные проблемы и неурядицы.
People vote for all kinds of parties, from the far right all the way to the left, so long as they are convinced that the parties will deal with their social concerns and grievances.
Образование не просто даёт жизненные навыки, оно также повышает устойчивость, уверенность в своих силах, помогает решать психологические и социальные проблемы детей, пострадавших от конфликтов, поэтому для беженцев оно является предметом первой необходимости.
Because education not only imparts life skills, but also promotes resilience and self-reliance, and helps address the psychological and social needs of children impacted by conflict, it is a basic need for refugees.
Но существуют реформы, которые могут содействовать экономическому приспособлению, и, следовательно, облегчить социальные проблемы посредством противостояния долговременному росту безработицы.
But there are reforms that can facilitate economic adjustment, and thus ease social pain by countering the growth in long-term unemployment.
Другими словами, люди не должны «культуризировать», «религизировать» и «исламизировать» социальные проблемы.
In other words, one should not “culturize,” “religionize,” or “islamize” social problems.
Многие относятся к успешным руководителям компаний как к людям, способным достичь чётко обозначенных целей, поэтому они делают вывод, что бизнесмен способен решить социальные проблемы, которые политику не по силам.
Many people regard a successful CEO as someone who can deliver on well-defined objectives, so they conclude that a businessman can solve social problems that a politician cannot.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie