Exemplos de uso de "социальный статус семьи" em russo
Его Превосходительство ат-Турки подчеркнул важное значение сотрудничества в отношении того, с чем согласны последователи божественных посланий, цивилизации и культуры, включая этические принципы, которые позволяют разрядить международные конфликты и восстановить социальный статус семьи, а также укрепить ценности справедливости, сотрудничества, терпимости и умеренности.
Al Turki stressed the importance of cooperation on what the followers of divine messages, civilizations and cultures agree, which includes ethical principles that help diffuse world conflicts and restore the social status of the family and enhance the values of justice, cooperation, tolerance, and moderation.
усиливающаяся среди молодежи тенденция выезжать за рубеж для продолжения образования или в поисках работы, что вызывает появление далеко идущих изменений в характеристиках народонаселения, чреватых воздействием на демографическую ситуацию, таких как поздние браки, непрерывное безбрачие и рост иждивенчества, что ухудшает социальный статус семьи и угрожает ее стабильности.
The growing tendency for young people to go abroad to study or work, which has led to the advent of far-reaching transformations in population characteristics, with attendant impacts on the demographic situation, such as later marriage, permanent celibacy and rising dependency ratios, thereby aggravating the social situation of the family and jeopardizing its stability.
Правительство на самом деле может усвоить мнимые представления о собственной непогрешимости и интеллектуальном превосходстве над обычными «непросвещенными» гражданами, и иллюзия эта крепнет, если более высокий социальный статус, более высокий уровень образования узаконивают решения данного органа власти.
The government may in fact fall into illusory conviction of its infallibility and intellectual superiority over ordinary “unenlightened” citizens, where the illusion is greater if the higher social status, the higher diploma is legitimizing authority’s decisions.
Но только при анализе таких заболеваний, как шизофрения, биполярное расстройство, одержимость и депрессия мы находим болезненные процессы, которые так целенаправленно и глубоко изменяют самоощущение, индивидуальность и социальный статус личности.
But only in illnesses like schizophrenia, bipolar disorder, obsessive-compulsive disorder, and depression do we find disease processes that directly and profoundly transform a person's self, identity, and place in the community.
Им это сходило с рук, потому что жертвы и место имеют один и тот же социальный статус - всем на них плевать.
They get away with it because victim and place share the same social value - nobody gives a toss.
Социальный статус ниже, чем у бездомной или наркоманки.
Social status lower than homeless people and crack addicts.
Здесь людям больше интересны деньги, социальный статус, и внешность.
For me, people around here are much more concerned with money, social standing and appearances.
Ну, презрение Сплетницы только поднимет ее социальный статус.
Yeah, well, Gossip Girl's scorn will only increase her social standing.
Социальный статус родителей зачастую определяет возможность доступа их детей к высшему образованию.
The social status of parents often determines their children’s ability to access higher education.
В Великобритании, где социальный статус, как правило, по-прежнему определяет твою судьбу, дочь бакалейщика с севера проложила себе путь в Оксфорд и блистала там, будучи студенткой химфака.
In a Britain where social class still typically determined one’s destiny, the grocer’s daughter from the north made her way to Oxford and starred as a student of chemistry.
В нашу популистскую эпоху, социальный статус вызывает больше зависти и негодования, чем деньги или слава.
Social status arouses more envy and resentment in our populist age than money or fame do.
Когда женщины выходят на рынок труда и активно участвуют в принятии деловых или политических решений, меняется патриархальная динамика власти, что повышает социальный статус женщины.
When women participate in the job market and engage actively in business or political decision-making, patriarchal power dynamics shift, elevating the social status of women.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
Women have entered the labor force in these societies in much greater number, delivering economic gains and improvements in their social status.
Это тенденция к большему равноправию мужчин и женщин и их ролей в обществе; культура, которая придает высокий социальный статус уровню образования; секуляризация многих аспектов современной жизни, в том числе первостепенная роль, придаваемая современной науке, и культурные традиции, которые способствуют социальной мобильности при выборе профессий.
These include a tendency towards greater equality between men and women and their roles in society; a culture that rewards educational attainment with high social status; the secularization of many aspects of modern life, including the preeminence of modern science; and cultural practices that favor social mobility in the choice of occupations.
Они приобретают эти сумки и эту одежду для самоидентификации и для того, чтобы показать свой социальный статус.
They're taking those bags and clothes as a sense of identity and social status.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его.
We are very acutely aware of our social status and always seek to further and increase it.
К числу основных причин, с которыми связывают высокую материнскую смертность, относится низкий социальный статус женщин, ограничивающий их доступ к экономическим ресурсам и базовому образованию, и лишает их возможности принимать решения, связанные со своим здоровьем и питанием.
Underlying causes associated with high maternal mortality include the low social status of women which limits their access to economic resources and basic education, and impedes their ability to make decisions related to their health and nutrition.
Женщины имеют более низкий социальный статус либо вследствие применения к ним дискриминационных мер, либо, что происходит все чаще и чаще, вследствие применения к ним насильственных действий в виде нападений, покушений на убийство, убийств, похищений и нередко изнасилований.
Women were placed in an inferior position, either through discriminatory measures or, with increasing frequency, through violence in the form of assault, attempted murder, murder, abduction and, in many cases, rape.
Тот факт, что немногие рома посещают подготовительные курсы для поступления в университет и затем учатся в университете, означает также, что уровень доходов и социальный статус взрослых рома ниже, чем у населения, составляющего большинство.
The fact that fewer Roma attended pre-university preparatory schools and consequently university also meant that the income levels and social status of adult Roma were lower than those of the majority population.
Исключительно трудно привлечь в школы преподавателей с английским и немецким языками и знанием компьютера, поскольку в деловом секторе им предлагают оклады, которые в два-четыре раза выше зарплаты преподавателей, более привлекательную карьеру и более высокий социальный статус.
It is particularly difficult to attract teachers of English, German languages and Computer skills to schools as in the business sector they are offered salaries that are two to four times higher, better career possibilities and a higher social status.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie