Exemplos de uso de "союзная" em russo
Союзная Республика Югославия ответила на это приглашение письмом от 8 июня 2000 года.
The Federal Republic of Yugoslavia replied to that invitation by a letter dated 8 June 2000.
Союзная Республика Югославия в качестве соседней страны с особым вниманием следит за развитием событий в Македонии.
The Federal Republic of Yugoslavia, as a neighbour country, is following with particular attention the developments in Macedonia.
В Косово, Союзная Республика Югославия, в марте 2002 года миссия Организации Объединенных Наций передала некоторые властные полномочия демократически избранной Скупщине.
In Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, specific powers were transferred from the United Nations mission to a democratically elected assembly in March 2002.
Актом от 12 марта 2001 года Союзная Республика Югославия заявила следующее: " Конвенция вступила в силу для Югославии 27 апреля 1992 года, в дату правопреемства государства.
By action effected on 12 March 2001 the Federal Republic of Yugoslavia declared the following: “The Convention became effective for Yugoslavia on 27 April 1992, the date of State succession.”
Стремясь к достижению этой цели, Союзная Республика Югославия будет сотрудничать, в полном объеме выполняя свои обязательства по документам ОБСЕ, с соседними странами, особенно принявшими Пакт стабильности.
to that end, the Federal Republic of Yugoslavia will cooperate, fully implementing its obligations under OSCE documents, with neighbouring countries, in particular those within the Stability Pact.
Эрика Папп, Организация " Исследования по проблемам женщин и творческая активность ", Суботица, Союзная Республика Югославия, оратор по теме " Признание и поощрение роли всех женщин в мирных процессах ";
Erika Papp, Women's Studies and Creativity, Subotica, Federal Republic of Yugoslavia, speaking on recognizing and promoting the role of all women in peace processes;
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии представило на утверждение шесть просьб о передаче саперного оборудования гуманитарным организациям, занимающимся разминированием и работающим на МООНК в Косово, Союзная Республика Югославия.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted six requests for approval to transfer demining equipment to humanitarian demining organizations working for UNMIK in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia.
МНООНПП продолжает обеспечивать круглосуточное присутствие на своем опорном пункте на полуострове Остра, в Херцегнови, Союзная Республика Югославия, и в штабе в Цавтате и опорном пункте в Груде, Хорватия.
UNMOP continues to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia.
Сложная и напряженная обстановка в наземной зоне безопасности, в муниципальных округах Буяновац, Медведья и Прешево на юге Сербии, Союзная Республика Югославия, тоже вызывает у моего правительства серьезное беспокойство.
The difficult and tense situation in the ground safety zone, in the municipalities of Bujanovac, Medvedja and Presevo in southern Serbia, Federal Republic of Yugoslavia, also causes grave concern to my Government.
Г-н Шэнь (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за организацию сегодняшнего открытого заседания в целях рассмотрения вопроса о Косово (Союзная Республика Югославия).
Mr. Shen (China) (spoke in Chinese): First of all, I would like to thank the President for arranging today's public meeting to consider the question of Kosovo, of the Federal Republic of Yugoslavia.
Союзная Республика Югославия (сейчас известная как Сербия и Черногория), помимо оказания содействия в нескольких случаях добровольной сдачи, не приняла мер по исполнению большинства из выданных Трибуналом ордеров на арест.
The Federal Republic of Yugoslavia (now known as Serbia and Montenegro), apart from assisting with some voluntary surrenders, has failed to act upon most of the outstanding Tribunal arrest warrants.
Мое правительство считает, что существуют условия, для того чтобы Союзная Республика Югославия и Республика Хорватия пришли в результате прямых переговоров к удовлетворительному решению при полном уважении интересов обеих сторон.
My Government believes that conditions do exist for the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia to arrive, through direct negotiations, at a satisfactory solution with full respect for the interests of both sides.
Г-н Шэнь Гофан (Китай) (говорит по-китайски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этого официального заседания, посвященного рассмотрению вопроса о ситуации в Косово, Союзная Республика Югославия.
Mr. Shen Guofang (China) (spoke in Chinese): At the outset, I wish to thank you, Sir, for arranging this formal meeting to consider the question of Kosovo in the Federal Republic of Yugoslavia.
Как Союзная Республика Югославия, так и Хорватия заявляют о своей готовности разрешить их спор по поводу Превлакского полуострова путем двусторонних переговоров в соответствии с Соглашением о нормализации отношений, подписанным ими в Белграде 23 августа 1996 года.
Both the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia have indicated a willingness to resolve their dispute over Prevlaka through bilateral negotiations, pursuant to the Agreement on Normalization of Relations signed by them at Belgrade on 23 August 1996.
В Черногории, Союзная Республика Югославия, УВКБ и Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека сотрудничают в деле создания потенциала и организации совместных учебных мероприятий для судебных органов, полиции и гражданского общества (юристов и неправительственных организаций).
In Montenegro, Federal Republic of Yugoslavia, UNHCR and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights are cooperating in capacity-building and joint training activities for the judiciary, the police, and civil society (lawyers and NGOs).
В интересах повышения эффективности и результативности зональное отделение в Сараево, Босния и Герцеговина, предлагается перевести в Белград, Союзная Республика Югославия, что потребует изменения статуса этих отделений, включая создание одной дополнительной должности сотрудника по вопросам операций класса С-3.
The area office in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, is proposed to move to Belgrade, Federal Republic of Yugoslavia, for efficiency and effectiveness, with the necessary change of status of these offices, including an addition of one P-3 operations officer post.
Мне даже как-то неудобно здесь, в этом Зале, напоминать, что согласно статье 31 Устава Организации Объединенных Наций Союзная Республика Югославия имеет право участвовать в этой дискуссии наравне с другими государствами — членами Организации Объединенных Наций, обратившимися с такой просьбой.
It is awkward for me even to recall in this Chamber that, according to Article 31 of the United Nations Charter, the Federal Republic of Yugoslavia has the right to participate in this discussion on an equal footing with other United Nations Member States that have made such requests.
Союзная Республика Югославия высокого ценит ту исключительно важную роль, которую играет МНООНПП в деле поддержания стабильности и обеспечения режима безопасности, а также укрепления доверия на Превлакском полуострове, и ее вклад в создание условий для решения спорного вопроса об этом полуострове.
The Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates the crucial role that UNMOP plays in maintaining stability and the regime of security and in strengthening confidence in Prevlaka, as well as its contribution to the creation of conditions for solving the disputed issue of the Peninsula.
С учетом вышесказанного Союзная Республика Югославия призывает Совет Безопасности срочно созвать заседание и самым решительным образом осудить на нем этот последний террористический акт и принять надлежащие меры в целях обеспечения полного и последовательного осуществления резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и соответствующих документов.
Bearing that in mind, the Federal Republic of Yugoslavia calls on the Security Council to convene an urgent meeting to condemn in the strongest terms the most recent terrorist act and to take appropriate measures to ensure a full and consistent implementation of Security Council resolution 1244 (1999) and the relevant documents.
Недавно Союзная Республика Югославия столкнулась с проблемой инфильтрации албанских террористов и экстремистов из Косово и Метохии в наземную безопасную зону в трех муниципалитетах южной Сербии; ими совершены вооруженные нападения, в том числе с применением тяжелых вооружений, на югославские силы безопасности и местное население.
Recently the Federal Republic of Yugoslavia was faced with the problem of infiltration by Albanian terrorists and extremists from Kosovo and Metohija into the ground safety zone in three municipalities in southern Serbia, who carried out armed attacks, including attacks with heavy weaponry, against the Yugoslav security forces and the local population.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie