Exemplos de uso de "спаду" em russo com tradução "recession"
Traduções:
todos889
recession588
downturn231
downswing7
trough5
subside3
fall-off2
drawdown1
subsiding1
outras traduções51
Бразильский кризис приведет к спаду в соседней Аргентине.
Brazil's crisis will cause a recession in neighboring Argentina.
И это падение скорости обращения денег приводит к спаду.
And that fall in monetary velocity brings on a recession.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
no, the New Economy has not ended economic slowdowns or recessions.
Мы не считаем, что это приведёт к повторному экономическому спаду.
We do not think that this points to a double-dip recession.
Таким образом, все экономические системы Большой Семерки сегодня двигаются к спаду.
So every G7 economy is now headed toward recession.
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
The US is now headed towards recession, regardless of what the Fed does.
За последние 35 лет стагфляционные потрясения три раза приводили к глобальному экономическому спаду:
Stagflationary shocks led to global recession three times in the last 35 years:
США испытывают сильный ипотечный кризис, который, в случае использования обычной валютной политики, привел бы к серьезному спаду или депрессии.
The United States is experiencing a mortgage loss-driven financial meltdown that would, with an ordinary monetary policy, send it into a severe recession or a depression.
Да, новая Экономика приносит большое увеличение производительности в Соединенных Штатах. Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
Yes, the New Economy is delivering big increases in US productivity; no, the New Economy has not ended economic slowdowns or recessions.
Распространение банкротства вызвало серьезный кредитный кризис, который привел к глубокому экономическому спаду, а с ним и к резкому росту безработицы.
The spread of bankruptcies triggered a severe credit crunch, which triggered a deep recession and with it a brutal rise in unemployment.
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession.
Разумеется, его сторонники утверждают, что он должен был адаптироваться к двум текущим войнам и худшему спаду со времен 1930-х годов.
Of course, his supporters argue that he had to adapt to two ongoing wars and the worst recession since the 1930's.
Поднятие процентных ставок до небес не решит проблемы, поскольку оно приведет к спаду, и ЕЦБ не смог бы долго придерживаться этой стратегии.
Raising interest rates to the sky won't be credible because it would cause a recession and the ECB could not hold to such a policy for long.
Опасность заключается в том, что политические трения, включая протекционизм США, могут подорвать глобальную экономику и привести мир к экономическому спаду или еще хуже.
The danger is that the resulting political tensions, including US protectionism, may disrupt the global economy and plunge the world into recession – or worse.
В то время как нефтяные спекулянты извлекали выгоду, как США, так и мировая экономика несли убытки и скатывались все ближе к экономическому спаду.
Whereas oil speculators have gained, both the US and global economies have suffered and been pushed closer to recession.
Микроэкономические проблемы финансового сектора спровоцировали обвал кредитно-финансовой системы и содействовали мировому экономическому спаду, но микроэкономические факторы являются также и ключом к экономическому восстановлению.
Indeed, just as microeconomic problems in the financial sector triggered a credit crunch and fueled a global recession, so microeconomic factors hold the key to recovery.
В течение 1998 года по крайней мере дважды складывалась ситуация, когда плохие новости могли привести к обвалу цен на рынке акции США и экономическому спаду.
On at least two occasions in 1998, bad news could have set off a crash in American stock prices and an economic recession.
Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.
The excessive boom of the US stock market led to over-investment in the United States and a subsequent US recession when the bubble finally burst.
Подобная ситуация разворачивается сейчас в Великобритании, Испании и Ирландии, где лопающиеся ипотечные «пузыри» и чрезмерный потребительский долг, негативно влияющий на розничную продажу, также ведут к спаду.
The UK, Spain, and Ireland are experiencing similar developments, with housing bubbles deflating and excessive consumer debt undercutting retail sales, thus leading to recession.
Неправильное управление кризисом в Азии в 1997 году, осуществляемое МВФ и казначейством США, привело к спаду деловой активности, который перешел в рецессию, после чего рецессию сменила депрессия.
In 1997, the mismanagement of the East Asia crisis by the IMF and the US Treasury transformed downturns into recessions, and recessions into depressions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie