Exemplos de uso de "спасательных" em russo
Уроком Титаника для многих современников была необходимость достаточного количества спасательных шлюпок для всех на борту корабля.
The lesson of the Titanic, for a lot of the contemporaries, was that you must have enough lifeboats for everyone on the ship.
13-2.3.4 Снаряжение спасательных плотов должно соответствовать предписаниям администрации бассейна [или признанного классификационного общества].
13-2.3.4 Liferaft equipment shall comply with the requirements of the basin Administration [or a recognized Classification Society].
Ну, ты думаешь что моя мама права, что Стивен был просто ещё один в моей длинной линии спасательных плотов?
Well, come on, do you think that my mom's right, that Steven was just another in my long line of life rafts?
Во-вторых, полеты всех участвовавших в спасательных операциях воздушных судов, как гражданских, так и военных, координировались Центром совместных операций по материально-техническому снабжению (ЦСОМТС); до этого такой вид координации осуществлялся лишь в ходе военных операций по оказанию чрезвычайной помощи.
Second, all aircraft in the relief effort — both civilian and military — were coordinated by a Joint Logistics Operations Centre (JLOC) of a sort previously used only in military relief operations.
либо по каждому борту одну или несколько спасательных шлюпок, способных вместить всех людей, находящихся на судне;
either on each side of the vessel, one or more lifeboats of sufficient aggregate capacity to accommodate all persons on board;
выявление потенциала местных общин, в первую очередь общин, ставших жертвами перечисленных выше бедствий, который может быть привлечен для проведения чрезвычайных и спасательных операций и организации программ подготовки для членов таких общин с целью обучения их навыкам принятия надлежащих мер при чрезвычайных ситуациях;
Identification of the capacities at the disposal of local communities, especially communities affected by disasters of the kinds referred to above, that can be harnessed for relief and salvage operations, and training programmes for the members of such communities to teach them how to respond appropriately in emergency situations;
либо судовую шлюпку и по каждому борту судна один или более спасательных плотов, способных вместить всех людей, находящихся на судне;
or ship's boat and, on each side of the vessel, one or more liferafts of sufficient aggregate capacity to accommodate all persons on board;
Запрещается использовать жидкие виды топлива с температурой вспышки 55°С и ниже, за исключением их использования для подвесных двигателей спасательных шлюпок.
Liquid fuel having a flash-point of 55°C and lower should not be used, except for outboard engines for lifeboats.
либо одну или несколько спасательных шлюпок, которые могут быть спущены на воду с любого борта и способны вместить всех людей, находящихся на судне;
or one or more lifeboats capable of being launched on either side of the vessel and of sufficient aggregate capacity to accommodate all persons on board;
Экономика начала рыскать, как корабль без руля, а ушлые дельцы, обманом заманившие нас на борт – называйте их 1% – убрались восвояси на последних спасательных шлюпках.
The economy was careening like a rudderless ship, and the sharp operators who had duped us into getting on board – call them the 1% – were slipping away in the only lifeboats.
планирование, осуществление и оценка спасательных мероприятий;
Planning, implementation and assessment of emergency drills;
Мой экипаж спустится на планету в спасательных капсулах.
My crew is going to the surface in escape pods.
Мы сделаем спасательный плот и несколько спасательных жилетов.
We'll make a life raft and some life preservers.
механизмы получения сигналов раннего предупреждения об авариях и механизмы оповещения и вызова спасательных бригад;
Arrangements for receiving early warning of accidents and for alert and call-out procedures;
На лодке нет спасательных средств и местный старшина считает, что лодка была в отличном состоянии.
No life raft on the boat and the coxswain here reckons the boat was in perfect working order.
Политически это обсуждение фокусируется на стоимости спасательных мер и налоговых схем, направленных на "возврат наших денег".
Politically, that debate focuses on the costs of bailouts and on tax schemes designed to "get our money back."
Если завтра с утра мы попытаемся совершить этот полет, то к полудню мы окажемся в спасательных капсулах.
If we try to take that flight in the morning, we'll be in escape pods by afternoon.
Или же они просто ограничатся косметическими реформами, необходимым минимумом для оправдания спасательных планов стоимостью во многие триллионы долларов?
Or will they simply push for cosmetic reforms - the minimum required to justify the mega-trillion dollar bailouts?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie