Exemplos de uso de "спасать из огня" em russo
Обращение к Международному валютному фонду или другим институтам не подкрепит нашу веру в европейский проект в те моменты, когда наступит время "вытаскивать каштаны из огня".
Turning to the International Monetary Fund or others when it comes to pulling our chestnuts out of the fire will not bring us the needed confidence in the European project.
А вечером он погиб, спасая из огня детей.
He died that night in a house fire, saving a couple of kids.
Вы попытались сжечь одежду, в которой были одеты когда вы это совершили, но ваша жена вытащила майку из огня.
You tried to burn the clothes you were wearing when you did it, but your wife pulled your undershirt out of the fire.
Она несет дочь мою, которую я спас из огня!
She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames!
Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня.
You said something once about rescuing it, from a fire.
Когда все волосы оплавятся, мы вытаскиваем головы из огня и чистим их.
When the hair is all singed, we bring them down off the fire and clean them.
Мне удалось спасти ее, хотите - верьте, хотите - нет, из огня.
I managed to save it, believe it or not, from a fire.
Это я должен был спасти Уилфреда из огня, но вместо этого я просто стоял столбом.
I'm the one who should've saved Wilfred from that fire, but instead, I just vag'd out.
Достаточно сложно жить с парнем, который помогает мертвым, не имея возможности пройти весь путь до ада, чтобы достать его задницу из огня.
It's hard enough living with a guy who helps dead people without having to trek all the way down to hell to pull his ass out of the fire.
Прощай, мы не забудем тебя, Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку.
Adieu, we won't foget you, the Russians are too close, on November 4th, a storm of fire and death descends on a people reclaiming liberty and the respect of being human.
Папа сказал, когда это случится, Земля очистится как апельсин, только кожура будет сделана из огня.
You know, Dad says when it happens, the earth's gonna peel like an orange but the peel is made out of fire.
Он не был одним из мучителей, но поэтому он не вытащил тело Эрика из огня.
He wasn't one of the hazers, but that's why he didn't pull out Eric.
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее.
If I had wings to fly, I would have gone to save her.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
К сожалению, участники альянса начали действовать в соответствии с прогнозами экономики общественного выбора: они стали срочно спасать свои рабочие места и карьеры.
Unfortunately, alliance partisans acted as Public Choice economics would predict: They scrambled to save their jobs and careers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie