Exemplos de uso de "специализации" em russo

<>
И это все приведет к специализации. And that will have led to specialization.
ТНК обычно крайне заинтересованы в углублении специализации в рамках своих основных функций, которые часто связаны со специфическими ноу-хау и способностями, например с дизайном продукции, созданием брендов, маркетингом или логистическим обеспечением. TNCs are usually very much interested in specializing in their core competencies, which are often related to specific know-how and abilities, for example product design, the creation of brand images, marketing or logistics.
выплата стипендий студентам, посещающим курсы специализации; Scholarships for students attending high specialisation courses;
Диверсификация услуг в больнице является результатом специализации отдельных врачей. Specialization of doctors leads to diversification of hospital services.
Здесь совместно работающие группы, состоящие из небольших фирм, объединяются по принципу гибкой специализации, при котором они могут вносить новшества и разнообразие в свою продукцию и таким образом конкурировать с крупными корпоративными гигантами. Here, co-operative clusters of small firms engage in a mode of flexible specialisation, where they are able to innovate, diversify and compete with larger corporate giants.
содействие специализации историков и теоретиков искусства в области музееведения; Facilitating specialization in museology for art historians and theorists;
Это означает, что потенциальные выгоды открытости и международной специализации оказываются упущены. It means that the benefits of openness and specialization are being squandered.
Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга. It's all about cortical processing and forebrain specialization.
В 1991 году, когда начиналась экономическая либерализация в Индии, города страны склонялись к специализации. In 1991, around the time India’s economic liberalization began, the country’s cities tended toward specialization.
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации. And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization.
В течение двух последних десятилетий Британия трансформировала свою экономику, добившись беспрецедентной специализации на услугах. Over the last two decades, the UK has transformed its economy to foster unprecedented specialization in services.
В каждой сфере произошёл взрыв знаний, и это привнесло сложность, это привело к специализации. In every field, knowledge has exploded, but it has brought complexity, it has brought specialization.
укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях; Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes;
Директивные органы должны поощрять расширение специализации; дифференцированные товары и услуги повысят стоимость и объем торговли. Policymakers must encourage greater specialization; differentiated goods and services will add value and volume to trade.
уточнить, каким образом срок действительности для специализации определяется и регулируется экзаменующими организациями и сотрудниками контролирующих органов; how period of validity for specialization is identified and dealt with by examination administrators and enforcement personnel;
Уже очевидно, что экспансия свободной торговли создала неведомые ранее возможности для специализации, обмена и экономического роста. Clearly, free trade’s expansion has created previously unknown possibilities for specialization, exchange, and economic growth.
Агентство может также устанавливать требования в отношении их специализации и выступать с предложением о создании новых учреждений. It is also able to set requirements regarding their specialization, and takes the initiative on the establishment of new homes.
Нашей обычной тактикой при решении таких проблем является дополнительное обучение, углубление специализации людей или внедрение дополнительных технологий. Now our usual tactics for tackling problems like these are to do more training, give people more specialization or bring in more technology.
Это соответствует экономической теории: связи стимулируют рост за счет повышения производительности вследствие специализации, объемов, конкуренции и инноваций. This is consistent with economic theory: interconnectedness fosters growth via productivity gains from specialization, scale, competition, and innovation.
Области специализации: экономика труда, динамика развития мировой экономики, гендерная проблематика и развитие, городское планирование и латиноамериканские исследования. Areas of specialization include: labour economics, the dynamics of the global economy, gender and development, urban planning and Latin American studies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.