Exemplos de uso de "специального положения" em russo

<>
Комитет напоминает, что отсутствие соответствующего специального положения, содержащего определение дискриминации в отношении женщин, которое охватывало бы и прямую, и косвенную дискриминацию как в публичной, так и в частной сфере, препятствует полномасштабному применению Конвенции государством-участником. It recalls that the absence of such a specific provision with a definition of discrimination against women, which encompasses both direct and indirect discrimination in both the public and private spheres, constitutes an impediment to the full application of the Convention in the State party.
Представитель МСЖД отметил, что предусмотренная в Типовых правилах ООН процедура назначения специального положения 223 является неясной и что существует опасность возникновения противоречий с соответствующей процедурой, которая предусмотрена в части 2 МПОГ/ДОПОГ и различается в зависимости от класса. The representative of UIC said that the system of the United Nations Model Regulations for assigning special provision 223 was not clear and that there was a risk of contradiction with the system of Part 2 of RID/ADR which varied from one class to another.
" Специальное положение 640Х ", где " Х "- прописная буква, следующая после номера специального положения 640, указанного в колонке 6 таблицы А главы 3.2. Special provision 640X” where “X” is the capital letter appearing after the reference to special provision 640 in column (6) of table A of Chapter 3.2.
Что касается предохранительных устройств, то существует практически идентичное по смыслу специальное положение ТЕ6, так что из специального положения ТЕ14 можно исключить данное дополнительное требование. Where safety devices were concerned, special provision TE6 contained almost identical wording, which meant that the additional requirement in TE14 could be omitted.
Для того чтобы иметь возможность продолжать применение существующих требований к упаковке, в инструкцию по упаковке, предусмотренную в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, следует добавить полный текст особого требования PR7 в качестве нового специального положения по упаковке PR xf. In order to continue applying the current packing requirements, the whole of particular requirement PR7 should be added to the packing instruction as PR xf, a new special packing provision, specific to RID/ADR/ADN.
Было также отмечено, что вопрос об обеспечении тендерных заявок, возможно, потребует включения специального положения с учетом опыта некоторых делегаций и наблюдателей, согласно которому обеспечением тендерной заявки остаются бумажные документы, а их представление одновременно с представлением электронных тендерных заявок может и не являться возможным. It was also observed that the question of tender securities might need specific provision, in the light of the experience of certain delegations and observers that tender securities remained paper-based documents, and simultaneous submission with electronic tenders might not be possible.
РЕЗЮМЕ Существо предложения: Цель настоящего документа заключается в пояснении применения специального положения TE18, указанного в колонке 13 таблицы А главы 3.2 МПОГ/ДОПОГ для № ООН 3257. Executive summary: The aim of this document is to elucidate the application of special provision TE18 in Column (13) of Table A in Chapter 3.2 of RID/ADR referring to UN No. 3257.
Совместное совещание отметило предложение ЕАПГ о включении нового специального положения, аналогичного специальному положению 956, содержащемуся в МКМПОГ; это положение освободило бы от действия требований спасательные средства под № ООН 2990, не содержащие иных опасных грузов, кроме баллонов с диоксидом азота вместимостью не более 100 см3, упакованных в деревянные или картонные ящики, масса брутто которых не превышает 40 кг. The Joint Meeting noted the proposal by EIGA to include a new special provision, similar to special provision 956 of the IMDG Code, that would exempt life-saving appliances of UN 2990 containing no dangerous goods other than carbon dioxide cylinders with a capacity not exceeding 100 cm3 in wooden or cardboard boxes with a maximum gross mass of 40 kg.
Вместе с тем, как отмечается в ответе на вопрос 4, министр юстиции просил Постоянный комитет по вопросам уголовного права рассмотреть возможность включения специального положения о пытках в Уголовный кодекс. However, as stated in the reply to question 4, the Minister of Justice has asked the Standing Committee on Criminal Matters to consider the possibility of inserting a special provision on torture in the Criminal Code.
Поскольку ни один проект закона не получил поддержки, выборы 2005 года были проведены по нормам закона 2000 года, не содержащим никакого специального положения о представительстве женщин. However, no new draft law was issued and, consequently, the 2005 elections were held on the basis of the 2000 law that makes no provision for any special arrangement for women.
Изъятие, касающееся запасных частей и груза, должно распространяться только на надутые шины, принимая во внимание, что перевозка огнетушителей подпадает под действие специального положения 594. Exemptions for spare parts and for the load should refer to inflated pneumatic tyres only, since the carriage of fire extinguishers is subject to special provision 594.
" Специальное положение 640Х ", где " Х "- одна из прописных букв А-J, следующая после номера специального положения 640, указанного в колонке 6 таблицы А главы 3.2. " Special provision 640X " where " X " is one of the capital letters A to J appearing after the reference to special provision 640 in column (6) of Table A of Chapter 3.2.
если отходы перевозятся в соответствии с условиями этого специального положения, грузы должны быть заявлены в соответствии с пунктом 5.4.1.1.3 в транспортном документе следующим образом: " ОТХОДЫ, ООН 1263 КРАСКА, 3, II ". If the waste is carried under the conditions of this special provision, the goods shall be declared in accordance with 5.4.1.1.3 in the transport document, as follows: " WASTE, UN 1263 PAINT, 3, II.
Литиевые элементы и батареи могут быть отнесены к классу 9, если они отвечают требованиям специального положения 230 главы 3.3. Lithium cells and batteries may be assigned to Class 9 if they meet the requirements of special provision 230 of Chapter 3.3.
В подобных обстоятельствах был сделан вывод об отсутствии достаточных практических оснований для принятия законодательства, прямо криминализирующего подстрекательство к расовой ненависти или расовой дискриминации, или введения специального положения, касающегося преступлений, совершаемых на расовой почве. In these circumstances, the assessment has been that there are not sufficient practical grounds for legislating expressly to make incitement to racial hatred or racial discrimination a criminal offence or to make special provision for racially-motivated crimes.
Незаполненная клетка означает либо то, что никакого специального положения не предусмотрено и применяются лишь общие требования, либо то, что действует ограничение на перевозку, указанное в пояснительных примечаниях. An empty cell means either that there is no special provision and that only the general requirements apply, or that the carriage restriction indicated in the explanatory notes is in force.
Представляется, что статья 39 о проценте во многом покрывается пунктом 2 статьи 37, в котором говорится, что компенсация охватывает «любой оценимый с финансовой точки зрения ущерб»; по этой причине можно было бы отказаться от специального положения о проценте. Article 39, on interest, appeared to be sufficiently covered under article 37, paragraph 2, which stated that compensation should cover “any financially assessable damage”; a special provision on interest could therefore be dispensed with.
С учетом того что упрощение документов на особо опасные грузы может быть расценено как противоречащее требованиям ДОПОГ, касающимся обеспечения безопасности, в тексте нового специального положения 6XY перевозка особо опасных грузов исключена из области применения данного упрощения с помощью ссылки на таблицу 1.10.5. Taking into account that simplifying documents for high consequence dangerous goods may be considered not to be in line with the security requirements of ADR, the text of the new Special Provision 6XY explicitly excludes the carriage of high consequence dangerous goods from the scope of this simplification, referring to the table 1.10.5.
Тунис сообщил о наличии в уголовно-процессуальном кодексе специального положения, требующего приостановления исполнения смертного приговора до рассмотрения апелляции. Tunisia reported a specific provision of the criminal procedure code suspending execution of a death sentence pending appeal.
После обсуждения вопроса о контейнерах для массовых грузов Совместное совещание решило поручить рассмотрение остальных документов, касающихся согласования, редакционной группе, выводы которой, изложенные в неофициальном документе INF.30, были приняты, при этом были внесены некоторые изменения в текст специального положения TU, касающегося перевозки инфекционных веществ в цистернах. Following the discussion on bulk containers, the Joint Meeting decided to entrust consideration of the remaining documents concerning harmonization to a drafting group, whose conclusions, as set out in informal document INF.30, were adopted with some amendments for special provision TU concerning the carriage of infectious substances in tanks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.