Sentence examples of "специальными" in Russian

<>
Простые переменные обладают специальными функциями. Simple variables have no special functionality attached to them.
Что касается текущего списка дел к слушанию, то Суд располагает 20 специальными судьями. In relation to the current docket, the Court has 20 judges ad hoc.
Я подала заявку на федеральный транспортный грант на 1 250 000 долларов для разработки плана набережной эспланады со специальными велосипедными дорожками. I wrote a one-and-a-quarter-million dollar federal transportation grant to design the plan for a waterfront esplanade with dedicated on-street bike paths.
Поощряем создание механизмов сотрудничества и обмена информацией в контексте деятельности, связанной с нефтью, природным газом и другими энергоисточниками, включая обмен техническими специальными знаниями, передачу технологий и подготовку кадров. Foster the building of mechanisms for cooperation and information-sharing in the sector of oil, natural gas and other energy sources, including exchange of technical expertise, technology transfer, and human resources training.
Более того, даже наилучшим образом управляемые компании временами нуждаются в квалифицированном специалисте, обладающем специальными знаниями и профессиональными навыками, которые настолько далеки от основной области деятельности компании, что специалистов этого профиля внутри организации просто нет. Furthermore, even the best-run company will at times need an individual with a highly specialized skill so far removed from the general activities of the company that such a specialty simply cannot be found internally.
В настоящем договоре используются слова со специальными значениями. In this Agreement, words are used that have special meanings.
Некоторые страны выразили пожелание о том, что группы должны оставаться специальными органами, а не превращаться в постоянные органы. Some countries have expressed concern that the groups should not become standing, rather than ad hoc, bodies.
В различных странах коммунальные предприятия могут быть государственными или частными (а также комбинированными), но в любом случае деятельность сектора обычно регулируется специальными органами и комиссиями. Whether utilities are privately or publically provided (or a combination of the two) differs from country to country, but activity in the sector is usually regulated by dedicated bodies or commissions.
В ходе предоставления технической помощи Сектор использовал экономичные телекоммуникационные технологии, особенно видеоконференции, для подготовки к проведению мероприятий и принятия последующих мер, а также обмена специальными знаниями и опытом с национальными юристами-практиками. In delivering technical assistance, the Branch made use of cost-effective telecommunication technologies, especially videoconferencing, to prepare and follow up activities and to share expertise with national legal practitioners.
Каждый уголок этого дома оборудован специальными теплоустойчивыми камерами. Every single angle of the house is covered with these special heat-resistant cameras.
В то время как ООН работала, чтобы преодолеть эти трудности, ее усилия, конечно же, были медленными, реактивными и специальными. While the UN has worked to overcome these constraints, its efforts have been necessarily slow, reactive, and ad hoc.
Она подтверждает полную визовую либерализацию в качестве долговременной цели (а тем временем, заключение соглашений по упрощению визовых процедур), обещает усиленное сотрудничество в вопросах энергетической безопасности, диверсификации и эффективности, а также выступает со специальными программами и проектами, чтобы оказать помощь своим соседям в их усилиях по проведению реформ и интеграции во всех этих областях. It confirms full visa liberalization as a long-term goal (with visa facilitation agreements in the meantime), promises enhanced cooperation on energy security, diversification, and efficiency, and comes with dedicated programs and projects to help the neighbors in their integration and reform efforts in all these areas.
Г-н ШРИНИВАСАН (Индия) видит задачу ЮНИДО в том, чтобы она выполняла функции всемирного поставщика услуг технического сотруд-ничества в области промышленности и глобального форума для обмена специальными знаниями и опы-том, связанными с процессом промышленного раз-вития. Mr. SRINIVASAN (India) said that UNIDO's role was that of a global provider of technical cooperation services in the industrial field and a global forum for the exchange of knowledge relating to the industrial development process.
Мы провели собеседование с тремя специальными советниками Судебно-следственного Комитета. We interviewed the three special advisers of the Judicial Investigation Committee.
Где-то еще работают различные версии соглашений Базель 1 и Базель 2 по международным банковским стандартам, иногда со специальными дополнениями. Elsewhere, various versions of the Basel 1 and Basel 2 accords on international banking standards are in operation, sometimes with ad hoc supplements.
КС постановила, что каждая будущая очередная сессия КНТ должна организовываться Бюро КНТ в консультации с ведущим учреждением/консорциумом, обладающим квалификацией и специальными знаниями в той или иной соответствующей тематической области, определенной КС, преимущественно в формате научно-технической конференции. The COP decided that each future ordinary session of the CST should be organized in a predominantly scientific and technical conference-style format by the CST Bureau, in consultation with a lead institution/consortium, which is qualified in and has expertise in the relevant thematic topic selected by the COP.
рассматривается в качестве иждивенца в соответствии с вышеупомянутыми специальными условиями; Is regarded as a dependant under the special conditions referred to above;
Базовая и продвинутая профессиональная подготовка, а также курсы переподготовки дополняются специальными учебными программами для тех, кого планируется направлять за рубеж в рамках международных операций. Basic and advanced training activities, as well as refresher courses are supplemented by ad hoc preparatory programmes for those who will be deployed abroad, within international operations.
выступать в качестве катализатора развития международного и технического сотрудничества по проблемам инвалидов, в том числе путем определения стратегических областей для обмена специальными и общими знаниями, передовым практическим опытом, информацией и соответствующими технологиями в целях укрепления процесса наращивания потенциала государств-членов; “(c) Act as a catalyst to promote international and technical cooperation on disability issues, including by identifying strategic areas for the exchange and sharing of expertise, best practices, knowledge, information and relevant technologies in order to enhance the capacity-building of Member States;
Специальными днями являются 1 ноября (День всех святых) и 31 декабря. The special days are 1 November (All Saints'Day) and 31 December.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.