Exemplos de uso de "списаны" em russo
Администрация предоставила Комиссии подробные данные о потерях денежной наличности и другого имущества длительного пользования, которые были списаны в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов.
The Administration provided the Board with details of losses of cash and other non-expendable property written off during the biennium 2002-2003.
II: Боевые бронированные машины пехоты: 8 БМД-1 были выведены из боевого состава и списаны.
II: Armored infantry fighting vehicles: 8 AIFV BMD-1 were taken out of service and decommissioned.
Предусматриваются также ассигнования для замены модемов спутниковой связи в целях удовлетворения изменяющегося спроса на увеличение диапазона рабочих частот и замены шести модемов, которые были списаны из-за амортизации.
Provision is also included for the replacement of satellite modems to meet changing demands for greater bandwidth and replace the six that have been written off, owing to wear and tear.
I: Боевые бронированные машины: 2 машины БРТ-Д были выведены из боевого состава и списаны.
I: Armored combat vehicles: 2 APC BTR-D were taken out of service and decommissioned.
3. Бонусные средства не могут использоваться при просадке, т.е. активные бонусные средства будут списаны со счёта, когда средства (Equity - см. рисунок ниже) на счёте станут меньше суммы активных бонусов.
3. All deposit bonuses can't support reserve and can’t be used for the maintenance of an opened orders i.e. your current bonus will be written off the account, if the equity (see figure below) on your account is less than the sum of active bonus.
Но в 1992 году эти орудия, как и сам линкор "Миссури", были списаны в запас, и теперь корабль мирно отдыхает здесь, в Пёрл Харбор.
Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, have been decommissioned, and now she enjoys peaceful retirement here in Pearl Harbor.
В соответствии с финансовым положением 11.5 администрация предоставила Комиссии данные о недостающей денежной наличности и другого имущества длительного пользования, которые были списаны в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
In line with financial regulation 11.5, the Administration provided the Board with details of losses of cash and other non-expendable property written off during the biennium 1998-1999.
Новые владельцы начнут снова качать нефть на тех же самых месторождениях, при условии, что цены будут выше предельных затрат на производство. Причём в эти затраты теперь не будут включаться процентные платежи по кредитам, которые будут списаны.
The new owners will then start to pump oil again from the same acreage, provided prices are above the marginal cost of production, which will now exclude any interest payments on loans that are written off.
Сто сорок два легких автомобиля, три средних автомобиля, один крупногабаритный автомобиль, одна единица инженерного оборудования и четыре единицы оборудования для обработки материалов были списаны как ставшие непригодными в результате дорожно-транспортных происшествий, которые имели место в период функционирования Миссии.
One hundred and forty-two light vehicles, three medium vehicles, one heavy vehicle, one item of engineering equipment and four items of material handling equipment were written off owing to traffic accidents in the course of the Mission.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Мистер Дизи сказал, надо было списать с доски, сэр.
Mr Deasy said I was to copy them off the board, sir.
И Реглан списал эти убийства под видом случайного разбоя.
And Raglan wrote off their homicides as random gang violence.
Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework.
У меня было плохое настроение, но он сказал, что спишет весь долг.
I was in a really bad mood just now, but he said if he'd write off the entire debt if I went over.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie