Exemplos de uso de "способный" em russo

<>
Телефон будущего, способный изменять форму. The shape-shifting future of the mobile phone
У вас явно очень способный учитель. You clearly have a very gifted tutor.
Есть только один человек, способный прекратить это. There is only one person who can make them retreat and bring everything back to square one.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. So let me show you the shape-changing mobile.
У нашей акулы теперь будет "телефон", способный отправлять сообщения. That satellite tag will now have your shark phone home and send in a message.
Добавьте подходящую музыку: выберите саундтрек, способный создать нужную атмосферу. Add the right music: Setting the mood and sourcing music.
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте? Who is there now who can still light a candle in the dark?
Что Вы отличный детектив, способный решить проблему в самых сложных случаях. He told us Brother Mann was once a brilliant detective who solved many difficult cases.
Но ЕЦБ необходимо время, чтобы установить мандат, способный бороться с инфляцией. But the ECB needs time to establish its inflation-fighting credentials.
Но это модифицированный электрошокер, способный выдать полный заряд в один смертельный импульс. But if modified, a stun gun could deliver its full charge in one fatal burst.
Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии. Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance.
Средство устранения неполадок — это автоматизированный инструмент, способный находить и автоматически устранять ряд проблем на компьютере. A troubleshooter is an automated tool that can find and automatically fix some problems with your PC.
Сейчас нам нужен правовой орган, способный решать государственные вопросы, в частности - установить правила для инвестиций." Now we have done what we can do as citizens, and we need someone to play the role of a state to set the rules for investment."
Наш чистильщик изобрел раствор, способный не только очистить место преступления, но и уничтожить неудобные человеческие останки. Our cleaner has invented a solution which, as far as I can tell, cleans crime scenes and dissolves any inconvenient dead people.
Например, нужен человек, знакомый с наукой, программированием и способный сохранять трезвость рассудка, живя на Южном полюсе. Say, someone who knows science and software and can stay sane at the South Pole.
А для остальных стран Ближнего Востока вопрос в том, как создать средний класс, способный защищать стабильность. For the wider Middle East, the issue is how to build a middle class that can safeguard stability.
Другой вид, способный влиять на поведение человека, – это простейший паразит токсоплазма (Toxoplasma gondii), вызывающий болезнь токсоплазмоз. Another species that can affect human behavior is the protozoan parasite Toxoplasma gondii, the causal agent of Toxoplasmosis.
Спроектированный и построенный группой студентов-инженеров, Резеро - первый шаробот, способный быстро и грациозно двигаться, и даже танцевать. Designed and built by a group of engineering students, Rezero is the first ballbot made to move quickly and gracefully - and even dance.
Жюппе рассматривался как достаточно «мягкий» кандидат, способный стать альтернативой Ле Пен в глазах избирателей на левом фланге. Juppé was seen as a sufficiently “soft” candidate, who would provide an alternative to Le Pen for left-wing voters.
На наш взгляд, нам необходим постоянный орган, способный оперативно и эффективно решать актуальные проблемы, связанные с правами человека. In our view, we need a standing body with the ability to address urgent human rights issues swiftly and efficiently.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.